ការពិភាក្សា:អាល់បឺត អែងស្តែង

ចំណាររបស់ម្ចាស់អត្ថបទ

សូមអរគុណចំពោះការជួយកែលំអអត្ថបទនេះ។ សូមធ្វើការពិភាក្សាជាមុន មុននឹងធ្វើការកែប្រែ។ មូលហេតុដែលម្ចាស់អត្ថបទ ស្ដារអត្ថបទទៅច្បាប់កំណែដើមមានដូចតទៅ៖

១. ខុស(អានតាមសំនេរអាឡឺម៉ង់) ត្រូវ(អានតាមសំនៀងបារាំង)។ ដោយសារសៀវភៅសិក្សាក្នុងក្រសួងអប់រំប្រើសំនៀងបារាំង គេច្រើនស្គាល់គាត់ថាជា «អាល់ប៊ែរ អាំងស្តាំង»។ តែដោយសារគាត់ជាជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ យើងចូលចិត្តហៅនៅទីនេះតាមសំនៀងគឺសំលេងអាន (មិនមែនសំនេរទេ ព្រោះសំនេរ អាល្លឺម៉ង់ បារាំង អង់គ្លេស គឺដូចតែគ្នាទេ) ដើមថា «អាល់ប៊ឺត អែងស្តែង»។

២. ខុស(ទ្រឹស្ដីអន្តរកម្មបណ្តាញ)​ (ទ្រឹស្ដីទំនាញអន្តរកម្មពិសេស) (ទ្រឹស្ដីទំនាញអន្តរកម្មទូទៅ) (គោលការណ៍អន្តរកម្ម) ត្រូវ (ទ្រឹស្ដីរ៉ឺឡាទីវីតេ) (ទ្រឹស្ដីរ៉ឺឡាទីវីតេពិសេស) (ទ្រឹស្ដីរ៉ឺឡាទីវីតេទូទៅ) (គោលការណ៍រ៉ឺឡាទីវីតេ) ។ Relativity (en) Relativite (fr) និយាយពីប្រែប្រួលច្បាប់រូបវិទ្យាក្នុងតំរុយមានល្បឿនលឿនក្បែរល្បឿនពន្លឺ។ អន្តរកម្មបណ្ដាញ Network interaction មានន័យផ្សេង។ ម្យ៉ាងទៀត ក្នុងសៀវភៅសិក្សានៅកម្ពុជាក៏សំរេចខ្ចីពាក្យបារាំងមកខ្ចីហើយដែរ មិនចាំបាច់បកប្រែទៀតទេ។

៣.​ ខុស(ផង់ហ្វូតូអគ្គីសនី) ត្រូវ (ផលហ្វូតូអគ្គីសនី)។ Photoelectric effect។ effect បកជាខ្មែរថា «ផល» មិនមែនផង់ទេ។ ផលហ្វូតូអគ្គីសនីនិយាយពី បាតុភូតដែលពន្លឺ(មានប្រេកង់គ្រប់គ្រាន់ គឺមានន័យថាមានថាមពលគ្រប់គ្រាន់ ដូចគណនាតាមច្បាប់ប្លង់ E=hf, h=Plank's constant, f=frequency) បាញ់លើលោហៈ ហើយធ្វើអោយអេឡិចត្រុងក្នុងលោហៈ ខ្ទាតចេញដោយបង្កើតអោយមានបន្ទុកអគ្គីសនីក្នុងលោហៈ។

៤. អាល្លឺម៉ង់ និង អាឡឺម៉ង់ ។ មិនមានមួយថាខុស មួយណាត្រូវទេ ព្រោះមិនទាន់មានកំណត់ច្បាស់លាស់។ ក្នុងសៀវភៅសិក្សាចេញដោយក្រសួងអប់រំ ឃើញមានសរសេរទាំង២របៀបតាមចង់។

សូមស្វាគមន៍ការពិភាក្សាបន្ត។--គីមស៊្រុន (ការពិភាក្សា) ម៉ោង១៤:០៣ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី២៨ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១២ (UTC)

Start a discussion about អាល់បឺត អែងស្តែង

Start a discussion
ត្រឡប់ទៅទំព័រ "អាល់បឺត អែងស្តែង"។