This template formats IPA transcriptions and links them to WP:IPA for Catalan. The transcription should match the conventions of that key; for narrower dialect transcriptions, use {{IPA-all}}, which links to a more complete IPA key.

The first cell in the template is for the transcription, and a second optional cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede Catalan pronunciation: appears:

  • {{IPA-ca|tu}}Catalan pronunciation: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|pron}}pronounced: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|lang}}Catalan: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|va}}Valencian pronunciation: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|langva}}Valencian: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|local}}locally: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|alt}} or [tu]
  • {{IPA-ca|tu|ec}}Eastern Catalan: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|wc}}Western Catalan: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|IPA}}IPA: [tu]
  • {{IPA-ca|tu|}}[tu]

Any of these may be combined with a sound file in an optional third cell:

For the default lede, however, a placeholder such as ‹-› is required in the second cell:


Usage of IPA template

កែប្រែ

Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.

In general, instances of the IPA on a page should be enclosed in the {{IPA}} template, which formats the text in an IPA-compatible font. If a substantial portion of a page is in the IPA, it is customary to post notice of that fact with {{IPA notice|lang=en}}, though each token still requires the {{IPA}} template for proper formatting.

However, if there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section:

  • for English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
  • for foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:
    • {{IPA-all}}, appearing as: IPA: [word], or
    • for specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau [o] as an example, we have the default format:
  • {{IPA-fr|o}}French pronunciation: [o]
Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
  • {{IPA-fr|o|pron}}pronounced: [o]
Language name only:
  • {{IPA-fr|o|lang}}French: [o]
"IPA" only:
  • {{IPA-fr|o|IPA}}IPA: [o]
Link only:
  • {{IPA-fr|o|}}[o]
Any of these may be combined with a sound file:
For the default introductory phrase, however, a placeholder such as ‹-› is required:

Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {{IPAc-cmn}} for Mandarin, {{IPAc-en}} for English, {{IPAc-fr}} for French, {{IPAc-ga}} for Irish, {{IPAc-hu}} for Hungarian and {{IPAc-pl}} for Polish. For example:

Various redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Although transcriptions which use these redirects will link to {{IPA-all}} for the time being, the articles will be pre-linked if and when a template is created. The more articles that use one of these redirects, the more likely it is that a dedicated template will be created for them.