ទូតសួគ៌៖ ភាពខុសគ្នារវាងកំណែនានា

ខ្លឹមសារដែលបានលុបចោល ខ្លឹមសារដែលបានសរសេរបន្ថែម
No edit summary
No edit summary
បន្ទាត់ទី១៖
{{distinguish|ទេវតា}}[[ឯកសារ:Bernhard_Plockhorst_-_Schutzengel.jpg|រូបភាពតូច|''Schutzengel'' (ភាសាអង់គ្លេស : "Guardian Angel") គូរដោយ [[Bernhard Plockhorst]] បង្ហាញទូតសួគ៍ដែលកំពុងមើលថែក្មេងពីរនាក់។បង្ហាញទូតសួគ៌ដែលកំពុងមើលថែក្មេងពីរនាក់។]]
[[ឯកសារ:Jacob_Wrestling_with_the_Angel.jpg|រូបភាពតូច|[[Jacob wrestling with the angel|Jacob Wrestling with the Angel]], created by [[Gustave Doré]] in 1855]]
ទូតសួគ៌ (អង់គ្លេស : [[wikipedia:Angel; {{IPA-en|Angel]]ˈeɪn.dʒəl|pron}}) ជាអង្គខាងវិញ្ញាណ ដែលខ្ពង់ខ្ពស់ ឬឧដុង្គឧត្ដមជាងមនុស្ស ទាំងអំណាច ទាំងប្រាជ្ញា។<ref name=":0">{{Cite web|url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/angel|title=Definition of ANGEL|website=www.merriam-webster.com|access-date=2016-05-02}}</ref> នៅក្នុងវិជ្ជាគ្រីស្ទាន ទូតសួគ៌ គឺសំដៅទៅលើអ្នកនាំសារ អ្នកប្រាប់ឲ្យដឹងនូវអ្វីដែលរៀបនឹងកើតឡើង ព្រមទាំងសំដៅលើអ្នកដែលមានភាពខ្ពង់ខ្ពស់ខាងសេចក្ដីល្អ មានភាពបរិសុទ្ធ មិនអាត្មានិយម មានប្រាជ្ញា និងមានរូបឆោមស្រស់ស្អាត។<ref name=":1">The Free Dictionary [http://www.thefreedictionary.com/angel] retrieved 1 September 2012</ref><ref>[http://www.augustinus.it/latino/esposizioni_salmi/index2.htm][[Augustine of Hippo]]'s ''Enarrationes in Psalmos'', 103, I, 15'', augustinus.it'' {{La icon}}</ref>
 
== ដើមកំណើតពាក្យ ==
ពាក្យទូតសួគ៌អង់គ្លេស ''angel'' មកពីភាសាឡាតាំង ''angelus'' "អ្នកនាំសារ", ដែលខ្ចីពីភាសាក្រិក {{lang|el|ἄγγελος}} ''ángelos''។ យោងទៅតាម [[Robert S. P. Beekes|R. S. P. Beekes]], ពាក្យ ''ángelos'' ប្រហែលជាខ្ចីពីអាស៊ី, ដូចជាពាក្យ ἄγγαρος ['អ្នកនាំសំបុត្រពើស៊ី']។<ref>[[Robert S. P. Beekes|Beekes, R. S. P.]], ''Etymological Dictionary of Greek'', Brill, 2009, p. 9.</ref>
The word ''angel'' ({{IPA-en|ˈeɪn.dʒəl|pron}}) in English is a blend of [[Old English]] ''engel'' (with a hard ''g'') and [[Old French]] ''angele''.<ref>[http://oxforddictionaries.com/definition/english/angel?q=angel ''Oxford Dictionaries'', "angel"]</ref> Both derive from [[Late Latin]] ''angelus'' "messenger", which in turn was borrowed from [[Late Greek]] {{lang|el|ἄγγελος}} ''ángelos''. According to [[Robert S. P. Beekes|R. S. P. Beekes]], ''ángelos'' itself may be "an Oriental loan, like ἄγγαρος ['Persian mounted courier']."<ref>[[Robert S. P. Beekes|Beekes, R. S. P.]], ''Etymological Dictionary of Greek'', Brill, 2009, p. 9.</ref> The word's earliest form is [[Mycenaean language|Mycenaean]] ''a-ke-ro'' attested in [[Linear B]] syllabic script.<ref>[http://www.palaeolexicon.com/default.aspx?static=12&wid=193 palaeolexicon.com]; ''a-ke-ro'', Palaeolexicon (Word study tool of ancient languages)</ref><ref>{{cite web|url=http://www.explorecrete.com/archaeology/linearB.pdf|title=Mycenaean (Linear b) – English Glossary|format=PDF|accessdate=30 July 2012}}</ref>
 
ក្នុងគម្ពីរហេព្រើរដែលបកប្រែជាភាសាក្រិកច្បាប់Septuagint ពាក្យ ''ángelos'' បកប្រែមកពីពាក្យ [[Angels in Judaism#Etymology|''mal’ākh'']] ដែលមានន័យថា "អ្នកនាំសារ" ដោយគ្មានបញ្ជាក់ច្បាស់ពីលក្ខណៈ។ រីឯក្នុងគម្ពីរ [[Latin Vulgate]], ពាក្យនេះមានន័យពីរ គឺសំដៅលើទាំងអ្នកនាំសារជាមនុស្ស និងអង្គស្ថានសួគ៌។
The ''ángelos'' is the default Septuagint's translation of the [[Biblical Hebrew]] term [[Angels in Judaism#Etymology|''mal’ākh'']] denoting simply "messenger" without specifying its nature. In the [[Latin Vulgate]], the meaning becomes bifurcated: when ''mal’ākh'' or ''ángelos'' is supposed to denote a human messenger, words like ''nuntius'' or ''legatus'' are applied. If the word refers to some supernatural being, the word ''angelus'' appears. Such differentiation has been taken over by later vernacular translations of the Bible, early Christian and Jewish exegetes and eventually modern scholars.<ref>{{cite web|last=Kosior|first=Wojciech|title=The Angel in the Hebrew Bible from the Statistic and Hermeneutic Perspectives. Some Remarks on the Interpolation Theory|url=http://www.academia.edu/4426250/_English_The_Angel_in_the_Hebrew_Bible_from_the_Statistic_and_Hermeneutic_Perspectives._Some_Remarks_on_the_Interpolation_Theory|work="The Polish Journal of Biblical Research", Vol. 12, No. 1 (23), pp. 55-70|accessdate=22 November 2013}}</ref>
 
== សាសនាគ្រីស្ទ ==
== Abrahamic religions ==
 
=== Christianity ===
Later Christians inherited Jewish understandings of angels, which in turn may have been partly inherited from the Egyptians.<ref>[http://scholar.sun.ac.za/handle/10019.1/1398 Evans, Annette Henrietta Margaretha. "The development of Jewish ideas of angels: Egyptian and Hellenistic connections, ca. 600 BCE to ca. 200 CE", Thesis (PhD (Ancient Studies))-University of Stellenbosch, 2007.]</ref> In the early stage, the Christian concept of an angel characterized the angel as a messenger of God. Later came identification of individual angelic messengers: [[Gabriel]], [[Michael (archangel)|Michael]], [[Raphael (archangel)|Raphael]], and [[Uriel]]. Then, in the space of little more than two centuries (from the 3rd to the 5th) the image of angels took on definite characteristics both in theology and in art.<ref>[http://www.hoepli.it/libro.asp?ib=9788887472691&pc=000021001000000 Proverbio, Cecelia. "La Figura Dell'Angelo Nella Civilta' Paleochristiana" (2007), pp. 25–38, Libreria Hoepli]</ref>