ដុនបូស្កូ៖ ភាពខុសគ្នារវាងកំណែនានា

ខ្លឹមសារដែលបានលុបចោល ខ្លឹមសារដែលបានសរសេរបន្ថែម
No edit summary
No edit summary
បន្ទាត់ទី៤៣៖
ពាក្យ ''ដុន'' ជាពាក្យ[[ភាសាអ៊ីតាលី]] ដែលបកប្រែ ''ឪពុក'' រឺ ''បិតា'' នៅប្រទេសអ៊ីតាលី ការតូលីសាសនិក ប្រើនៅពេល គេនិយាយជាមួយ បូជាចារ្យទាំងអស់ ។ នៅភាសាខ្មែរ យើងហៅ ''ឪពុកបូស្កូ'' នៅពេលយើងនិយាយ​ អំពីពុកនេះ ហើយនិង ពាក្យ ''ដុនបូស្កូ'' យើងប្រើ នៅពេល យើងនិយាយ អំពី [[សាលាដុនបូស្កូ]] ។
 
ឈ្មោះពុកពេញ ជា យូហាណ​ បុស្កូ និង ពាក្យ ''បុស្កូ'' ជានាមត្រគូល ។ ពុកបុស្កូមានសញ្ជាតិអ៊ីតាលី នៅ[[ទ្វីបអឺរ៉ុប]] ពុករស់នៅសតវត្សរ៏ទី១៩ នៅសករាជ ។ នៅធ្នាំ២០១០ មានសាលាដូនបុស្កូ នៅ១៣០ប្រទេស។នៅ១៣១ប្រទេស។<ref>ទំព័ររបស់ ក្រុងអ្នកបួរសាឡេស៊ាន នៅប្រទេសអ៊ីតាលី: [http://www.salesio.org/index.php?ids=9 អំពីសាឡេស៊ាន] (នៅភាសាអង់គ្លេស), ''we are in 131 different nations'' (យើងនៅ១៣១ប្រទេស) </ref>
 
===សេចកី្តបញ្ជាក់===
=== ​ឯកសារ ===
{{Reflist}}
 
=== ភ្ជាប់ខាងក្រៅ ===
* [http://kmsalesianbulletin.wordpress.com/ ព្រឹតិ្តប័ត្រសាឡេស៊ានខ្មែរ]។
* [http://www.donboscopastpupilkh.org/ សិស្សចាស់ដុនបូស្កូខ្មែរ]
 
[[ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម:អ្នកអប់រំ]] ​[[ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម:ប្រទេសអ៊ីតាលី]] [[ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម:បូជាចារ្យ]] [[ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម:ការតូលិកសាសនិក]]