ខ្លឹមសារដែលបានលុបចោល ខ្លឹមសារដែលបានសរសេរបន្ថែម
→‎Leonhard Euler: ផ្នែកថ្មី
No edit summary
បន្ទាត់ទី៣០៖
អំពីឈ្មោះហៅ បើយើង​អានតាម​សំលេង​បារាំង «Leonhard» គឺពិត​ដូចដែលលោកគ្រូ​បានសរសេរហើយ។ ក៏ប៉ុន្តែ បើអានជាសំលេង​អាល្លឺម៉ង់​វិញ ខ្ញុំឃើញគេ​អានថា «លេអុនហាដ» វិញ។ «Euler» បើអានជាបារាំង «អឺលែរ» (ដូចមានសរសេរ​ក្នុងសៀវភៅខ្មែរ) បើអានជាអាល្លឺម៉ង់ គឺ​ដូចដែល​លោក​គ្រូបាន​សរសេរហើយ។ ហេតុនេះ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ដែលលោកគ្រូបានប្រើ​សំរាប់ហៅ Leonhard Euler ផ្នែកខាងមុខ​សំលេង​បារាំង ឯផ្នែក​ខាងក្រោយ​សំលេង​អាល្លឺម៉ង់ ទៅវិញ។ ខ្ញុំ​គិត​ថា​យើង​គួរ​សំរេច​សរសេរ​ជាសំលេង​ដើម គឺសំលេង​អាល្លឺម៉ង់​ទាំង​អស់​វិញ។ តើ​លោកគ្រូមាន​យោបល់​យ៉ាងណា។
សំរាប់​សំលេង​អាន ខ្ញុំបានរកឃើញនៅទីនេះ [http://inogolo.com/pronunciation/d1597/Leonhard_Euler Leonhard Euler]--[[អ្នកប្រើប្រាស់:គីមស៊្រុន|គីមស៊្រុន]] ម៉ោង១៤:១៤ ថ្ងៃអង្គារ ទី១៤ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០១០ (UTC)
==សួស្ដី​គីមស្រ៊ុន ==
តាម​ពិត​ខ្ញុំ​មិន​ច្បាស់​ថា​យ៉ាងម៉េច​ដែរទេ តែ​ដោយ​សារ​ខ្ញុំ​ឃើញ​អ្នក​សរសេរ​ក្នុង​វីគី គេ​សរសេរមុនៗមក​ថា លេអូណា អយល័រ​ អ៊ីចឹង ខ្ញុំ​ក៏​សរសេរ​តាម​ទៅ។ ខ្ញុំ​ធ្លាប់​តែ​ហៅ​ពី​មុន​មក​ថា អឺលែរ ។
ហៅ​អោយ​ត្រូវ​តាម​ឈ្មោះ​គេ​ក៏​ល្អម្យ៉ាង​ដែរ កុំ​អោយ​ដូច​យើង​ធ្លាប់​សើច​ពួកបារាំង​ហៅ​ឈ្មោះ​អាមេរិកាំង​មិន​ត្រូវ។ ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​នឹង​កែ​ដាក់​ថា លេអុនហាដ អយល័រ​ វិញ យ៉ាងម៉េច​ដែរ? (តែខ្ញុំ​មិន​ទាន់​ដឹង​ថាកែ​យ៉ាងម៉េច​ចេញ​ទេ?)។