វិគីភីឌា:ការបកប្រែ៖ ភាពខុសគ្នារវាងកំណែនានា
ខ្លឹមសារដែលបានលុបចោល ខ្លឹមសារដែលបានសរសេរបន្ថែម
Import contents from en wp |
តNo edit summary |
||
បន្ទាត់ទី១៖
{{pp-move-indef}}
{{Redirect|
[[file:Qxz-ad104.gif|center]]
{{notice|image=Stop hand nuvola.svg|'''Are you in the right place?'''<br/>
*សម្រាប់អត្ថបទជាភាសាបរទេស ក្រៅពីភាសាខ្មែរ ដែលមានរួចស្រាប់ហើយនៅក្នុង វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ, សូមចូលទៅមើលនៅ [[វិគីភីឌា:ទំព័រដែលត្រូវការការបកប្រែទៅជា ភាសាខ្មែរ]]។
*To request a translation of
*To learn about translation of foreign-language Wikipedia articles ''
{{Translation department}}
== Requesting a translation ==
Requesting a [[translation]] from a foreign-language Wikipedia into
'''If the English article already exists''' (but a translation would be useful because the article in the foreign language is of higher quality):
បន្ទាត់ទី១៩៖
*then immediately tag your stub article with a translation template, as above.
Note that this page is not for requesting translations of copyrighted sources outside Wikipedia. It is also not for pages currently ''in'' English Wikipedia that are not in English. For that, please see [[
== Articles needing translation ==
បន្ទាត់ទី២៦៖
== How to translate ==
[[
Translation takes work. Machine translation often produces very low quality results. Wikipedia consensus is that '''an unedited machine translation, left as a Wikipedia article, is worse than nothing.''' The translation templates have links to machine translations built in automatically, so all readers should be able to access machine translations easily.
បន្ទាត់ទី៣២៖
Translation between Wikipedias need not transfer all content from any given article. If certain portions of an article appear to be low-quality or unverifiable, use your judgment and do not translate this content. Once you have finished translating, you may ask a [[:Category:Available proofreaders in Wikipedia|proofreader]] to check the translation.
Because Wikipedia licensing requires attribution, '''the translation source must be credited to avoid copyright violation'''. Attribution in the edit summary and placing the template {{tl|Translated page}} on the article talk page are the recommended ways to credit the source of the translation. (
With the exception of quotations, use '''normal [[
The English text should be [[
Make appropriate use of the active and passive voice. Different languages have different constraints on word order, so when translating it may be appropriate to use the passive voice in English where the original uses the active (or the other way around). For instance, a German sentence can start with the object, so a German article on the topic of oysters might have ''Austern findet man . . .'' (word for word: ''Oysters finds one . . .''), which could be translated as ''Oysters are found . . .''.
បន្ទាត់ទី៤៣៖
==Classroom collaborations==
{{main|
Wikipedia welcomes the involvement of students in article editing. Article translation is particularly well-suited to student involvement. Such efforts provide useful, real-world translation experience for students, who will be motivated by the fact that their work will be seen by thousands of Wikipedia readers. They also benefit Wikipedia readers, who gain access to information about other cultures and peoples. For assistance setting up a classroom translation project, please see [[
== Userbox ==
បន្ទាត់ទី៦០៖
After putting this template on a userpage, the page will be added to the appropriate subcategory of [[:Category:Available translators in Wikipedia]]. When the <code>proofreader</code> attribute is set to 'yes', the page will also be added to a subcategory of [[:Category:Available proofreaders in Wikipedia]].
== មើលផងដែរ ==
* [[:Category:Wikipedia translation templates]]
* [[EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles]]
បន្ទាត់ទី៦៦៖
* [[Template:Notenglish-section]]
* [[User:Keymanweb/Keymanweb]] (an online virtual keyboard tool supporting over 300 different languages)
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
== Notes ==
|