សិង្ហបុរីឆ្ពោះទៅមុខ


  " សិង្ហបុរីឆ្ពោះទៅមុខ " [lower-alpha ១] គឺជាភ្លេងជាតិនៃ សាធារណរដ្ឋសិង្ហបុរី ។ និពន្ធដោយ ហ្សូបៀរ សៃដ ក្នុងឆ្នាំ១៩៥៨ ជាបទចម្រៀងសម្រាប់មុខងារផ្លូវការរបស់ក្រុមប្រឹក្សាក្រុងសិង្ហបុរី បទចម្រៀងនេះត្រូវបានជ្រើសរើសក្នុងឆ្នាំ១៩៥៩ ជាភ្លេងជាតិនៅពេលទទួលបានការគ្រប់គ្រងខ្លួនឯង ។ នៅពេលទទួលបានឯករាជ្យពេញលេញនៅឆ្នាំ១៩៦៥ "សិង្ហបុរីឆ្ពោះទៅមុខ" ត្រូវបានអនុម័តជាផ្លូវការជាភ្លេងជាតិរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរី។ តាមច្បាប់ ភ្លេងជាតិត្រូវតែច្រៀងជាមួយទំនុកច្រៀងភាសាម៉ាឡេ ប៉ុន្តែមានការអនុញ្ញាតការបកប្រែអត្ថបទចម្រៀងជាភាសាផ្លូវការចំនួនបីផ្សេងទៀតរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរី៖ ភាសាអង់គ្លេស កុកងឺ និង តាមីល[១]

Majulah Singapura
បកប្រែ: សិង្ហបុរីឆ្ពោះទៅមុខ
ការចម្លងនៃពិន្ទុសរសេរដោយដៃរបស់ ហ្សូបៀរ សៃដ នៃ "សិង្ហបុរីឆ្ពោះទៅមុខ" ដាក់តាំងបង្ហាញនៅ សារមន្ទីរជាតិសិង្ហបុរី ។ ដើម​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​តាំង​បង្ហាញ​នៅ មជ្ឈមណ្ឌល​បេតិកភណ្ឌ​ម៉ាឡេ

ជាតិ ភ្លេងជាតិរបស់សិង្ហបុរី
ទំនុកសូបៀរ សៃដ, ១៩៥៨
ភ្លេងសូបៀរ សៃដ, ១៩៥៨
ចាប់ប្រើ១៩៦៥
គំរូសំឡេង
U.S. ក្រុមតន្រ្តីកងទ័ពជើងទឹក កំណែឧបករណ៍នៅក្នុង B-flat Major

ភ្លេងជាតិត្រូវបានសម្តែង ឬច្រៀងជាទៀងទាត់នៅតាមសាលារៀន និងជំរុំកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធក្នុងពិធីដែលធ្វើឡើងនៅដើម និង/ឬចុងបញ្ចប់នៃថ្ងៃនីមួយៗ ក្នុងអំឡុងពេលនោះទង់ជាតិត្រូវបានលើក និងបន្ទាប់ហើយការសន្យាជាតិត្រូវបានយក។ ប្រជាជនសឹង្ហបុរីត្រូវបានលើកទឹកចិត្តជាពិសេសឱ្យច្រៀងចម្រៀងជាតិក្នុងឱកាសនៃការប្រារព្ធពិធីជាតិ ឬអត្ថន័យជាតិ ដូចជានៅក្នុង ពិធីដង្ហែទិវាជាតិ ក្នុងពិធីបុណ្យជាតិ ដែលធ្វើឡើងដោយស្ថាប័នអប់រំ និងនាយកដ្ឋានរដ្ឋាភិបាល និងនៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍កីឡាដែលក្រុមសិង្ហបុរីចូលរួម។

ដើមឡើយត្រូវបានផ្សំឡើងនៅក្នុងគន្លឹះ នៃ ជី មេសំខាន់ច្រើនជាង ភ្លេងជាតិត្រូវបានចាប់ផ្តើមឡើងវិញជាផ្លូវការក្នុងឆ្នាំ២០០១ នៅក្នុងផ្នែកខាងក្រោមនៃ អេច មេសំំំខាន់ច្រើនជាង ដូចដែលវាត្រូវបានគេនិយាយថាអនុញ្ញាតឱ្យមាន "ការរៀបចំដ៏អស្ចារ្យ និងបំផុសគំនិតបន្ថែមទៀត" ។

ការណែនាំសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ កែប្រែ

ការប្រើប្រាស់ភ្លេងជាតិត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយផ្នែកទី៤ នៃអាវុធ និងទង់ជាតិសិង្ហបុរី និងច្បាប់ភ្លេងជាតិ [២] ដែលធ្វើឡើងក្រោមច្បាប់អាវុធ និងទង់ជាតិសិង្ហបុរី និងច្បាប់ភ្លេងជាតិ។ ច្បាប់​ទាំង​នេះ​ផ្ដល់​ជូន​ដូច​ខាង​ក្រោម៖

  • ភ្លេងជាតិអាចត្រូវបានសំដែង ឬច្រៀងក្នុងឱកាសសមស្របណាមួយ។ [៣] ជា​ពិសេស​វា​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​នៅ​ពេល​ដែល ​ប្រធាន ​ទទួល​បាន​ការ ​គោរព​ទូទៅ[៤]
  • នៅពេលដែលភ្លេងជាតិត្រូវបានសំដែង ឬច្រៀង អ្នកដែលមានវត្តមានទាំងអស់ត្រូវតែឈរជាសញ្ញានៃការគោរព។ [៥]
  • ទាក់ទងនឹងការរៀបចំភ្លេងជាតិ៖
    • ជនណាដែលសំដែង ឬច្រៀងបទភ្លេងជាតិ ត្រូវធ្វើតាមការរៀបចំជាផ្លូវការដែលមានចែងក្នុងតារាងទី៣នៃច្បាប់ ឬការរៀបចំផ្សេងទៀតដែលអនុញ្ញាតក្នុងកថាខណ្ឌបន្ទាប់នៃច្បាប់។ [៦]
    • ភ្លេងជាតិ​អាច​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ឡើង​វិញ​ក្នុង​លក្ខណៈ​ណា​មួយ​ដែល​ស្រប​នឹង​សេចក្តី​ថ្លៃថ្នូរ​ដោយសារ​វា​អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម៖
      (ក) ភ្លេងជាតិមិនត្រូវបញ្ចូលទៅក្នុងសមាសភាព ឬបទភ្លេងផ្សេងទៀតឡើយ។ និង
      (ខ) រាល់ការរៀបចំភ្លេងជាតិ ត្រូវតែឆ្លុះបញ្ចាំងយ៉ាងត្រឹមត្រូវនូវបទភ្លេងទាំងស្រុង និង ទំនុកច្រៀងផ្លូវការ ទាំងស្រុងនៃភ្លេងជាតិ។ [៧]
    • អ្នក​ណា​ច្រៀង​ចម្រៀង​ជាតិ​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​តាម​បទ​ចម្រៀង​ផ្លូវការ ហើយ​មិន​ត្រូវ​ច្រៀង​បទ​បកប្រែ​ណា​មួយ​នៃ​បទ​ចម្រៀង​ទាំង​នោះ។ [៨]

ជាបទល្មើសសម្រាប់ជនណាម្នាក់ដោយចេតនាក្នុងការសម្តែង ឬច្រៀងចម្រៀងជាតិ ផ្ទុយនឹងវិធាន ១៣(១) (មិនសំដែង ឬច្រៀងភ្លេងជាតិតាមការរៀបចំផ្លូវការ ឬការរៀបចំផ្សេងទៀតដែលត្រូវបានអនុញ្ញាត) ឬ ១៣(៣) (មិនច្រៀងបទភ្លេង)។ ភ្លេង​ជាតិ​តាម​ទំនុក​ច្រៀង​ផ្លូវ​ការ ឬ​ច្រៀង​ការ​បក​ប្រែ​ទំនុក​ច្រៀង); ការផាកពិន័យគឺពិន័យមិនលើសពី ១០០០ ដុល្លារសិង្ហបុរី[៩]

លើសពីនេះ សេចក្តីណែនាំដែលចេញដោយ ក្រសួងទំនាក់ទំនង និងព័ត៌មាន (MCI) ចែងថា ទាំងឧបករណ៍ភ្លេង ឬសំឡេងនៃភ្លេងជាតិអាចត្រូវបានអនុវត្ត ហើយសេចក្តីថ្លៃថ្នូរ និងការតុបតែងគួរត្រូវបានគោរពនៅពេលណាដែលភ្លេងត្រូវបានចាក់ ឬច្រៀង។ [១០]

អត្ថបទចម្រៀង កែប្រែ

អត្ថបទចម្រៀង ម៉ាឡេ ផ្លូវការ [១១] ប្រតិចារិក IPA [lower-alpha ២] អត្ថបទចម្រៀង ចិនកុកងឺរបស់សិង្ហបុរី [១១] ទំនុកច្រៀង តាមីល [១១] ការបកប្រែ​ភាសាអង់គ្លេស

Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura

𝄆 Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura 𝄇

[ma.ri ki.ta ra(k̚).jat̚ si.ŋa.pu.ra]
[sa.ma.sa.ma mə.nu.d͡ʒu ba.ha.gi.a]
[t͡ʃi.ta.t͡ʃi.ta ki.ta jaŋ mu.li.a]
[bər.d͡ʒa.ja si.ŋa.pu.ra]

𝄆 [ma.ri.la(h) ki.ta bər.sa.tu]
[də.ŋan sə.ma.ŋat̚ jaŋ ba.ru]
[sə.mu.a ki.ta bər.sə.ru]
[ma.d͡ʒu.la(h) si.ŋa.pu.ra]
[ma.d͡ʒu.la(h) si.ŋa.pu.ra] 𝄇

来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
要使新加坡成功。

𝄆 来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
前进吧,新加坡!
前进吧,新加坡! 𝄇

சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
செல்வோம் மகிழ்வை நோக்கியே
சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
சிறந்த நம் நாட்டமே

𝄆 ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
முழங்குவோம் ஒன்றித்தே
முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்
முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர் 𝄇

Come, fellow Singaporeans
Let's together progress towards happiness
May our noble aspiration bring
Singapore success

𝄆 Come, let us unite
With a new spirit
Let our voices soar as one
Onward Singapore
Onward Singapore 𝄇

ទំនុកច្រៀងដើមជាភ្លេងរបស់ក្រុមប្រឹក្សាក្រុងសិង្ហបុរី កែប្រែ

អត្ថបទចម្រៀងដើម (មុន ឆ្នាំ ១៩៧២ អក្ខរាវិរុទ្ធម៉ាឡេ ) អត្ថបទចម្រៀងដើម (អក្ខរាវិរុទ្ធម៉ាឡេឆ្នាំ ១៩៧២) [១២] ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស [១៣]

Mari kită ra'yat Singapura,
Bangun dĕngan bĕrsatu samă-samă.
Rukon damai dan bantu mĕmbantu,
Supayă kită samă-samă maju.

Kită hidup aman dan sĕntosă
Kĕrjă samă mĕnuju bahagiă
Chită-chită kită yang muliă
Bĕrjayă Singapura

𝄆 Mari-lah kită bĕrsatu
Dĕngan sĕmangat yang bahru
Sămuă kită bĕrsĕru
Majulah Singapura
Majulah Singapura 𝄇

Mari kita rakyat Singapura
Bangun dengan bersatu sama-sama
Rukon damai dan bantu membantu
Supaya kita sama-sama maju

Kita hidup aman dan sentosa
Kerja sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura

𝄆 Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura 𝄇

Come fellow Singaporeans
(Let's) renew life as one nation
With peace and effort
we move forward together

We live in peace and cooperation
to achieve happiness
(May) our noble aspiration (make)
Singapore successful

𝄆 Come, let us unite
With a new spirit
(Together) we all proclaim
Onward Singapore
Onward Singapore 𝄇

ឯកសារយោង កែប្រែ

  1. ទំព័រគំរូ:IPA-ms; អង់គ្លេស: "Onward Singapore"; ចិន: 前进吧,新加坡; ទមិឡ: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்
  2. See Help:IPA/Malay and Malay phonology.
  1. "National Anthem". singapore.sg. Archived from the original on 5 September 2013. Retrieved 2 December 2014. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  2. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules Archived 31 March 2009 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន. (Cap. 296, R 1, 2004 Rev. Ed.), as amended by the Singapore Arms and Flag and National Anthem (Amendment) Rules 2007 Archived 15 April 2016 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន. (S 377/2007).
  3. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 11(2).
  4. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 11(1).
  5. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 12.
  6. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 13(1).
  7. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 13(2).
  8. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 13(3).
  9. Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules, rule 14(3).
  10. The National Anthem – guidelines, Singapore Infomap, Ministry of Information, Communications and the Arts (MICA), 2004, Archived from the original on 24 December 2007, https://web.archive.org/web/20071224033421/http://www.sg/explore/symbols_anthem_guideline.htm, បានយកមក 9 December 2007 .
  11. ១១,០ ១១,១ ១១,២ "National Anthem". Government of Singapore (in អង់គ្លេស). Retrieved 2022-03-06.
  12. Orchestra of the Music Makers (2015-08-08). "Zubir Said – The Singapore City Council Song and National Anthem: "Majulah Singapura"". YouTube. Retrieved 2022-03-07.
  13. Abidin (2016). Majulah!: 50 Years of Malay/muslim Community in Singapore. ល.ស.ប.អ. 9789814759892. https://books.google.com/books?id=eHzQDAAAQBAJ&pg=PA28.