ជំរាបសួរ! សូមអរគុណដែលបានចូលរួមសរសេរអត្ថបទដ៏មានសារសំខាន់។ ខ្ញុំមានកិត្តិយសដែលបានធ្វើការជាមួយលោក។ ខ្ញុំបានអាន អត្ថបទដែលអ្នកបានសរសេរ វាមានអត្ថន័យល្អណាស់។ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំគិតថា ពាក្យថា "​ software" មិនគួរបកប្រែថា "ផ្នែកទន់" ទេ អ្នកគូរតែសរសេរពាក្យ software ជាភាសាខ្មែរ("សុហ្វែរ" បើតាមខ្ញុំគិត) រឺក៏ន្នកអាច សរសេរជាភាសាអង់គ្លេសដ៏ដែល។ សូមអភ័យទោស! សូមទទួលការរាប់អានពីខ្ញុំ

--T-Rithy ម៉ោង០២:១៤ ថ្ងៃអង្គារ ទី១២ ខែសីហា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ពាក្យ​សរសេរ​

កែប្រែ

សូម​អគុណ​ចំពោះ​ការ​ចូល​រួម​ របស់​លោក​។ គំនិត​របស់​អ្នក​ក៏វា​មិនខុស​ដែរ តែ​ខ្ញុំ​បក​ពាក្យ​ Software នេះ​ថា​ ផ្នែកទន់ គឺ​យក​ទៅ​តាម​ សទ្ទានុក្រម អង់គ្លេស​-​ខ្មែរ​ សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​​ របស់​​ KhmerOS ។ មិន​ត្រឹម​តែ​ពាក្យនេះ​​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ មាន​ពាក្យ​ជាច្រើន​ ដែល​យើង​កំណត់​យក​​ការ​សរសេរ​មិនត្រូវ​គ្នា ដូចជា​៖ ពាក្យ Africa ខ្លះ​សរសេរ អាហ្វ្រិក អាព្រិកអាព្រិច ពាក្យ Pakistan ខ្លះ​សរសេរ ប៉ាគីស្ថាន ឬ​ ប៉ាគីស្តង់ ពាក្យ Soviet Union ខ្លះ​សរសេរ សហភាព​សូវៀតសហភាព សូវៀត ជាដើម​។ តាម​គំនិត​ពាក្យ​ទាំងអស់​នេះ យើង​សរសេរ​មួយ​ណា​ក៏​មិន​ខុស​ដែរ​ព្រោះ​មិន​មែន​មាន​កំណើត​ពី​ភាសា​ខ្មែរ​ទេ​ ប៉ុន្តែ​យើង​ទាំង​អស់​គួរ​តែ​ឯកភាព​គ្នា​សរសេរ​ឲ្យ​ត្រូវ​គ្នា​ទើប​ជា​ការ​ប្រសើរ​។ បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ​យើង​ពិត​ជា​ជួប​ផល​ពិបាក​មិន​ខាន​។ ជាក់​ស្ដែង​ខ្លួន​ខ្ញុំ​ផ្ទាល់​បាន​សរសេរ​ឡើង​វិញ​ជាច្រើន​នូវ​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​មាន​ តំន​ភ្ជាប់​ខាង​ក្នុង​។

អរគុណណាស់ ចំពោះការឆ្លើយតបប្រកបដោយអត្ថន័យ។​ ប៉ុន្តែ ថាតើពាក្យsoftware ត្រូវបានគេបកប្រែជាផ្លូវការជាភាសាខ្មែរហើយឬនៅ?​ ប្រសិនបើ softwareត្រូវបានគេបកប្រែជាភាសាខ្មែរថា ផ្នែកទន់ វាមិនត្រូវនឹងន័យដែលប្រើប្រាស់ជាមួយកុំព្យូទ័រសោះ ។ ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើវាត្រូវបានគេបកប្រែជាផ្លូការមែន ខ្ញុំមិនមានអ្វីជំទាស់ទេ។ --T-Rithy ម៉ោង១៧:៣៣ ថ្ងៃអង្គារ ទី១២ ខែសីហា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ចំពោះ​ពាក្យ « Africa » ឬ « Afrique » ដែល​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​សរសេរ​ជា អាហ្វ្រិក និង អាហ្វ្រិគ ។ ហើយ​ចំពោះ​ជនជាតិ​ វចនានុក្រម​សរសេរ​ជា « អាហ្វ្រិក័ង » និង « អាហ្វ្រិកែន » ។ បើ​តាម​ខ្ញុំ​យល់ បើ​ពាក្យ​ណា​ដែល​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​មាន​ចែង​ហើយ យើង​គប្បី​ប្រើប្រាស់​តាម​វចនានុក្រម​ខ្មែរ ។ --បណ្ឌិត ម៉ោង០៧:២២ ថ្ងៃច័ន្ទ ទី២៥ ខែមករា ឆ្នាំ២០១០ (UTC)Reply

ស្នាដៃ

កែប្រែ

ខ្ញុំជាអ្នកចូលរួមក្នុងវិគីភីឌាខ្មែរដូចលោកដែរ តែដោយសារខ្ញុំជាប់រវល់នឹងការសិក្សាពេក ខ្ញុំមិនមានពេលគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីសរសេរអត្ថបទថ្មីៗទេ។ ខ្ញុំសង្កេតឃើញលោកចូលរួមយ៉ាងសកម្មក្នុងវិគីនេះ ដូចនេះខ្ញុំចង់អោយលោកធ្វើជាអភិបាលនៃវិគីនេះ តើលោកយល់យ៉ាងណាដែរ? ទទួលការប់អានដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ពីខ្ញុំ --T-Rithy ម៉ោង០២:០២ ថ្ងៃអង្គារ ទី០២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

តាម​ពិត​ទៅ​ខ្ញុំ​ក៏​ពុំ​មែន​ជា​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​អ្វី​វិសេសវិសាល​អ្វី​នោះទេ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​គ្រាន់តែ​ចង់​ឱ្យ​វិគីភីឌាខ្មែរ​មាន​ការ​សំបូរ​បែប​ដូចភាសា​ផ្សេងៗ​ទៀត ទោះជា​មិន​អាច​ដូច​ភាសាអង់គ្លេស​ក៏ដោយ តែ​បើ​យើង​ម្នាក់ៗ​ចំណាយ​ពេលវេលា​ខ្លះ​ដើម្បី​ចូលរួម​នោះ​ភាសាខ្មែរ មុខជា​សំបូរ​បែប​ដូច​ភាសាថៃ ឬ ភាសា​វៀតណាម​មិនខាន​។ ពេល​ខ្លះ​ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​បកប្រែ​ពី​ភាសាអង់គ្លេស​មកជា​ភាសាខ្មែរ​ប៉ុណ្ណោះ ដោយសារ​យើង​ខ្វះ​ឯកសារ​ជា​ភាសាជាតិ​ ទោះ​ជា​ខ្ញុំ​ពុំ​សូវ​ចេះ​ភាសាអង់គ្លេស​ជ្រៅជ្រះ​ក៏ដោយ​។ តែ​ដោយ​អ្នក​ចង់​ឱ្យ​ខ្ញុំ​ក្លាយ​ជា​អ្នក​អភិបាល ខ្ញុំ​មាន​សេចក្ដី​រីករាយ​នឹង​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ​។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​ចូល​ប្រឡូក​ខ្លាំង​នាពេល​ថ្មីៗ​នេះ​ទេ ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​មិន​ទាន់​ស្វែងយល់​ពី​កូដ​មួយ​ចំនួន​ធំ​នៅ​ឡើយ​។ សង្ឃឹម​ថា​វិគីភីឌាខ្មែរ​យើង​នឹង​សម្បូរបែប​មិន​ខាន​។

វិគីភីឌាខ្មែរ

កែប្រែ

តាម​ពិត​ទៅ​ខ្ញុំ​ក៏​ពុំ​មែន​ជា​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​អ្វី​វិសេសវិសាល​អ្វី​នោះទេ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​គ្រាន់តែ​ចង់​ឱ្យ​វិគីភីឌាខ្មែរ​មាន​ការ​សំបូរ​បែប​ដូចភាសា​ផ្សេងៗ​ទៀត ទោះជា​មិន​អាច​ដូច​ភាសាអង់គ្លេស​ក៏ដោយ តែ​បើ​យើង​ម្នាក់ៗ​ចំណាយ​ពេលវេលា​ខ្លះ​ដើម្បី​ចូលរួម​នោះ​ភាសាខ្មែរ មុខជា​សំបូរ​បែប​ដូច​ភាសាថៃ ឬ ភាសា​វៀតណាម​មិនខាន​។ ពេល​ខ្លះ​ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​បកប្រែ​ពី​ភាសាអង់គ្លេស​មកជា​ភាសាខ្មែរ​ប៉ុណ្ណោះ ដោយសារ​យើង​ខ្វះ​ឯកសារ​ជា​ភាសាជាតិ​ ទោះ​ជា​ខ្ញុំ​ពុំ​សូវ​ចេះ​ភាសាអង់គ្លេស​ជ្រៅជ្រះ​ក៏ដោយ​។ តែ​ដោយ​អ្នក​ចង់​ឱ្យ​ខ្ញុំ​ក្លាយ​ជា​អ្នក​អភិបាល ខ្ញុំ​មាន​សេចក្ដី​រីករាយ​នឹង​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ​។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​ចូល​ប្រឡូក​ខ្លាំង​នាពេល​ថ្មីៗ​នេះ​ទេ ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​មិន​ទាន់​ស្វែងយល់​ពី​កូដ​មួយ​ចំនួន​ធំ​នៅ​ឡើយ​។ សង្ឃឹម​ថា​វិគីភីឌាខ្មែរ​យើង​នឹង​សម្បូរបែប​មិន​ខាន​។

ក្លាយជាអ្នកអភិបាលល្អ

កែប្រែ

អ្នកនឹងក្លាយជាអ្នកអភិបាលក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។​

តាមពិតទៅមុននឹងក្លាយជាអ្នកអភិបាល

កែប្រែ

តាមពិតទៅមុននឹងក្លាយជាអ្នកអភិបាល គេត្រូវឆ្លងកាត់ការបោះឆ្នោតយ៉ាងសុក្រិតបំផុត តែដោយសារវិគីយើងមិនមានអ្នកចូលរួមច្រើន ការបោះឆ្នោតមិនអាចដំនើរការបានទេ ដូចនេះអ្នកនឹងទទួលបានងារជាអភិបាលតាមរយះការអោយដោយមិនបាច់បោះឆ្នោត។ --T-Rithy ម៉ោង០៦:០០ ថ្ងៃអង្គារ ទី០២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

សូមអបអរសាទរ

កែប្រែ

អ្នកក្លាយជាអ្នកអភិបាលហើយ។--T-Rithy ម៉ោង០៦:០៨ ថ្ងៃអង្គារ ទី០២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

អ្នក​អភិបាល

កែប្រែ

អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​ទំនុកចិត្ត​របស់​លោក​ដល់​រូប​ខ្ញុំ​ក្នុង​ភាព​ជា​អ្នក​អភិបាល​។ ដំបូង​ឡើយ​ខ្ញុំ​ក៏​មាន​បំណង​ស្នើជា​អ្នកអភិបាល​ដែរ ប៉ុន្តែ​គ្រាន់តែ​គិត​ថា​ឆាប់ពេក ព្រោះ​ខ្ញុំ​ទើបតែ​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុងពេល​ថ្មីៗ​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ​។ ពី​ខ្ញុំ ធារិត​។

អ្នកការិយាល័យនិងអ្នកអភិបាលក្នុងវិគីភាសាខ្មែរបច្ចុប្បន្ន

កែប្រែ

លោកអាចចូលទៅមើល ពិសេស:បញ្ជីឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់/sysop ដើម្បីទាក់ទងជាមួយអ្នកអភិបាលផ្សេងទៀត​ ដើម្បីចូលរួមពិភាក្សាជួយវិគីភីឌាខ្មែរអោយរីកចំរើន។ សូមអរគុណ។--គីមស៊្រុន ម៉ោង០៩:៤១ ថ្ងៃអង្គារ ទី០២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

តំន

កែប្រែ

ក្នុង​ប្រព័ន្ធព្រះអាទិត្យ ព្រះអាទិត្យ ព្រះចន្ទ គឺជា​សមាសភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ តែ​ក្នុង​វិស័យ​សាសនា​វិញ​គឺជា​ឈ្មោះ​ទេវៈ​ក្នុង​សាសនា​​ព្រាហ្មណ៍​។ ដូច្នេះ​យើង​គួរតែ​មាន​វិធីសាស្ត្រ​ចែក​ឱ្យ​ដាច់​នូវ​តំន នៃ​ពាក្យ​ទាំងនេះ​។

Google Khmer

កែប្រែ

https://www.google.com/accounts/ServiceLogin?service=transconsole&passive=true&nui=1&continue=http%3A%2F%2Fwww.google.com%2Ftransconsole&followup=http%3A%2F%2Fwww.google.com%2Ftransconsole

ជំរាបសួរ! ខ្ញុំនិងមិត្តភ័ក្រខ្ញុំបានខិតខំបកប្រែ និងកែរតំរូវនៅក្នុងgoogle khmer ពីព្រោះរាល់ការបកប្រែស្ទើតែទាំងអស់គឺខុសនឹងអត្ថន័យដើម និងមានកំហុសឆ្គងយ៉ាងខ្លាំងផ្នែកអក្ខរាវារុទ្ធ(ប្រហែលជាខ្ញុំសរសេរពាក្យនេះខុស សូមអភ័យទោស) ។ ប៉ុន្តែ ការព្យាយាមរបស់ខ្ញុំនិងមិត្តភ័ក្រមិនបានជោគជ័យទេ ព្រោះតែពាក្យ ឬឃ្លាដែលខ្ញុំនិងមិត្តភ័ក្របានកែទាំងប៉ុន្មាន គឺត្រូវបានអ្នកដែលសរសេរខុសកែទៅជាខុសដដែលជាដដែល។ ម្នាក់នោះប្រហែលជាលោកស្គាល់ ឬធ្លាប់ស្គាល់ ។ ឩទាហរណ៍ខ្លះៗ ចំពោះពាក្យដែលគាត់បានបកប្រែ ដូចជា ៖ ឩទាហរណ៍ គឺ ឩទាហរ​............ឩបករណ៍ គឺ ឩបករ ............ប្រទេសកូរ៉េ គឺ ប្រទេស ខោរា​.........ឥណ្ឌូនេស៊ី គឺ អ៊ិនដូនេស្សឹន............។ មានច្រើនទៀត​ ខ្ញុំមិនាអាចសរសេរនៅទីនេះបានទេ ពីព្រោះរាល់ពាក្យដែលគាត់បានបកប្រែគឺខុស។ ដូច្នេះ សូមលោកមេតាជួយកែតំរូវផង ឬ លោកអាចប្រាប់មិត្តភ័ក្រលោកអោយជួយបកប្រែ ។ តាមពិតវាមិនមែនជារបស់ខ្ញុំទេ តែវាជារបស់កូនខ្មែទាំងអស់ និងជារបស់អ្នកចេះនិយាយភាសាខ្មែរ។ ខ្ញុំនិងមិត្តភ័ក្រមានចិត្តជួយខ្លាំងណាស់ តែវាទៅមិនរួចព្រោះខ្ញុំរវល់រៀនផង ណាមួយសរសេរវិគីផងបកប្រែនៅgoogleផង។ អ្នកបកប្រែខុសនោះ គឺគាត់មិនស្តាប់ការពិភាក្សារបស់គេទេ គឺគាត់ធ្វើអ្វីស្រេចតែគាត់។ ខ្ញុំបានឃើញនៅក្នុងsiteរបស់គាត់ ដែលសរសេរខុសស្ទើតែទាំងអស់ តែនេះជាsiteរបស់គាត់វាជាសិទ្ធិរបស់គាត់ ខ្ញុំមិនមានអ្វីជាការជំទាស់ទេ តែgoogleវាមិនមែជាសិទ្ធិរបស់គាត់ទេ បើមានការខុសឆ្គងកន្លែងណាយើងទាំងអស់គ្នាចេះខ្មែរអាចកែតំរូវបាន។ ខ្ញុំឃើញមានគេជំទាស់នឹងគាត់ដែរតែទៅមិនរួច ព្រោះគាត់ជាមនុស្សមិនស្តាប់គេឡើយ។ សូមមេត្តាជួយ google khmer ដ៏កំសត់ផង។​ --T-Rithy ម៉ោង១៤:៥០ ថ្ងៃច័ន្ទ ទី០៨ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

google translate

កែប្រែ

តាមពិតទៅ ខ្ញុំ​ពុំ​បាន​ស្គាល់​ថា​អ្នកណា​ជា​អ្នក​បកប្រែ google khmer នោះទេ​។ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​ក៏​បាន​សង្កេត​ឃើញ​មាន​កំហុស​ជាច្រើន​ផង​ដែរ​ក្នុង google khmer ។ តាម​មើល​ទៅ​លោក​ប្រហែល​ជា​បាន​ស្គាល់​អ្នក​បកប្រែ google khmer នោះ​ហើយ​។ យើង​ពុំ​អាច​ណែនាំ​គាត់​បាន ប្រហែលជា​គាត់​មាន​គោលការណ៍​ពិសេស​អ្វីមួយ​ហើយ​ ប៉ុន្តែ​ចូរ​សាកល្បង​ឱ្យ​គាត់​យក​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​ជាគោល​ចំពោះ​ឈ្មោះ​ប្រទេស​ខ្លះ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនា​នុក្រម ប្រសិនបើ​ពុំទាន់មាន​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ទេនោះ គួរ​សរសេរ​ឱ្យ​បាន​សមស្រប​ទៅ​បាន​ហើយ​។ តាម​វចនា​នុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​ភាសាសខ្មែរ ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ​វិទ្យាស្ថាន​ភាសាជាតិ នៃ​រាជបណ្ឌិតសភា​កម្ពុជា​៖ កូរ៉េ គឺ​ឈ្មោះ​ប្រទេស​មួយ​ ដូច្នេះ​ Korea គឺ​សរសេរ កូរ៉េ ជា​ការ​ត្រឹមត្រូវ​។ វិធីចុងក្រោយ​មាន​តែ​ដាក់​សំណើ​នៅ​ក្នុង​ Forum របស់ KhmerOS ប្រហែល​ជា​មាន​សង្ឃឹម​ខ្លះ​ព្រោះ​នឹង​មាន​អ្នកជំនាញ​ច្រើន​នៅ​ទីនោះ​។

'ខ្ញុំក៏មិនខុសពីអ្នទាំងងស់គ្នាដែរ ដែលអន់ចិត្តចំពោះពាក្រខ្មែរឥឡូវចេះតែផ្លាស់ប្តូរតាមតែចិត្តអ្នកសរសេរ គឺសរសេរតាមតែអំពើចិត្តខ្លួនឯង ពាក្យខ្លះយើងធ្លាប់តែសរសេរពីមុនមក របៀបនេះ គេបែរជាទៅសរសេរបែបនោះ ដូចជាៈ សុបិន្ត => សុបិន អវសាន្ត => អវសាន អាស័យដ្ឋាន => អាសយដ្ឋាន ពត៌មាន => ព័ត៌មាន អនុញ្ញាតិ => អនុញ្ញាត សន្និសិទ្ធ => សន្និសីទ សូរិយា => សុរិយា កូលាប => កុលាប និងមានពាក្យជាច្រើនទៀតដែល កំពុងតែត្រូវបានលុបបំបាត់និងផ្លាស់ប្តូរជាបន្តបន្ទាប់ ដូចជាពាក្យថាៈ “ឧបករណ៍” យើងធ្លាប់ឃើញគេសរសេបែបនេះរហូតមក តែក្មេងៗឥឡូវគេនាំគ្នាសរសេរ”ឧបករ” ខ្ញុំសូមបញ្ជាក់ថ ប្រទេសថៃ ពាក្យណាដែលគេបានយកពីខ្មែរមកប្រើ គឺគេមិនដែលលុបបំបាត់និងផ្លាស់ប្តូរឬក៏កែសម្រូលអ្វី គឺគេរក្សាទុកឲ្យនៅដូច ដើមដដែល


ហេតុអ្វីបានជា Googleខ្មែរមិនសូវទំនើបដូចជា Googleថៃអញ្ចិង? Google ថៃគេមានបញ្ចូលលំដាប់ពាក្យភាសាគេក្នុងកម្មវិធីGoogleនោះតែម្ដង មិនថាស្វែងរកបទចម្រៀង ឬទិន្នន័យអ្វីទេ គឺអាចស្វែងរកបានទាំងអស់នៅក្នុងGoogle ថៃ ទោះបីជាពាក្រដែលត្រូវស្វែងរកនោះ សរសេរវែងប៉ុណ្ណាក៏ដោយ វាក៏អាចស្វែង រកឃើញផងដែរ ហើយអ្វីដែលពិសេសជាងនេះទៅទៀតនោះ គឺវាមានរបា ត្រង់កន្លែង” ប្រែភាសា” មានភាសាជា ជាច្រើនប្រទេស មិនតិចជាង៤០ ភាសា វាមានន័យថាបើយើងចង់ប្រែប្រយោគ ឬឯកសារផ្សេងៗ ឲ្យទៅជាភាសាប្រទេស ដដៃទៀត តាមចំណងចំណូលចិត្តក៏បាននិងមានលក្ខណៈរហ័សទៀតផង ដោយពុំចាំបាច់ រកអ្នកបកប្រែឡើយ។ ឧទាហរណ៍ៈ លោកអ្នកចង់បកប្រែឯកសារមួយទំព័រពីភាសា អង់គ្លេស ទៅជាភាសាចិនក៏បាន ដោយលោកអ្នកគ្រាន់តែចុចលើពាក្រ “ Translate” និងរងចាំប្រហែលជា១នាទីប៉ុណ្ណោះ ឯកសារនោះនឹងត្រូវបានបកប្រែរួចរាល់ ហើយអាចបកប្រែពីភាសាណា ទៅភាសាណាក៏បាន មិនចំពោះតែភាសាអង់គ្លេស ទៅជាភាសាចិនប៉ុណ្ណោះតែ វាអាចប្រែត្រលប់ពីភាសាចិន ទៅជាភាសាថៃ ទៅ ភាសាជប៉ុន ទៅភាសាម៉ាលេស៊ី ទៅភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី គឺវាអាចបកប្រែបាន ទាំងអស់ ប្រហែលជាង៤០ភាសា លើកលែងតែភាសាខ្មែរចេញ ដែលមិនឃើញ មាននិងគេសោះ ហើយខ្ញុំចង់ឲ្យក្រុមGoogle ខ្មែរមានដាក់របា ”ប្រែភាសា” ដូចជាគេអញ្ចឹងដែរ។ នឹងអ្វីដែលអន់ចិត្តបន្តិចនោះគឺ Google ខ្មែរមិនអាច សរសេភាសាខ្មែរដែលវែងបាន លើប្រព័ន្ធGoogle របស់ខ្លួន គឺអាចសរសេរបាន តែពាក្យខ្លីៗ មិនលើសពីមួយម៉ាត់។

  ឧទាហរណ៍ យើងសរសេរលើGoogleខ្មែរពាក្យថាៈ ភាសា , ខ្មែរ ,  ប្រវត្តិ  ,

វត្ត , ព្រះវិហារ , បើសរសេរខ្លីៗ ដូចពាក្យឧទាហរណ៍ខាងលើបាន

    ប៉ុន្តែបើលោកអ្នកហ៊ានតែសរសេរពាក្យវែងបន្តិច គឺប្រាកដជាស្វែងរកមិនបាន។
  ឧទាហរណ៍ យើងចង់សរសេរលើGoogleខ្មែរពាក្យវែងៗ និងចង់រកភាពយន្ត ,ឯកសារ , ខារ៉ាអូខេ , បទចម្រៀងផ្សេងៗមកទស្សនាកំសាន្ត ដោយសរសេរជាភាសាខ្មែរ 

ដូចជាបទៈ បុប្ផាតែមួយ , ស្រណោះដីខ្មែរ , ចៅពស់កេងកង , ភូមិគ្រឹស្ដចំលែក ,មមាចប្រលែងភ្លើង.....ជាដើម ។ បន្ទាប់មកក្រុមGoogleខ្មែរ ប្រាកដជាឆ្លើយតប ថាៈ ស្វែងរកមិនបាន ឬមិនឃើញ ត្រង់ចំនុចនេះគួរឲ្យសោកស្ដាយផងដែរ។ វាខុសពី ក្រុមGoogle ប្រទេសគេដដៃ គេអាចសរសេរភាសារបស់ជាតិគេបាន លើGoogle របស់គេ ទោះបីជាពាក្រនោះខ្លី ឬវែង ក៏ដោយ ឬចំណងជើង បទចម្រៀងក៏ដោយ , ខ្សែភាពយន្តក៏ដោយ ចង់ downloadកម្មវិធីក៏ដោយ ក៏គេអាចស្វែងរកឲ្យបានទាំងអស់។ ដោយលែកការសរសេរភាសាខ្មែរលើ Googleក្ដី លើ youtube ក្ដី គឺមួយរយភាគរយប្រាកដជាមិនបាន។ ក៏ប៉ុន្ដែបើចង់ស្ដាប់ ឬdownloadបទចម្រៀ , ខារ៉ាអូខេ , ភាពយន្ត ពី youtubeវិញ លុះណាតែសរសេរជាអក្សរឡាតាំងទើបប្រហែលជាអាចស្វែង រកបានខ្លះ ឧទាហរណ៍ចង់មើលភាពយន្តខ្មែររឿង “ទុំទាវ” លើ y youtubeវិញ យើងត្រូវសរសេរជាអក្សរឡាតាំងថាៈ “tumteav ” ឬចង់ដឹងពីស្ថានការណ៍ជំលោះ ព្រះវិហារវាងខ្មែ-ថៃ គឺត្រូវសរសេរថា“preah vihear ” ទើបអាចមើលបាន។ បើយើងគិតពិចារណាមើលទៅ វាហាក់ដូចជាភាសាខ្មែរពុំមានទាល់តែសោះ។ នៅលើវិបសាយ youtube ស្ទើរតែមួយរយភាគរយបើចង់ស្ដាប់ ឬdownloadបទចម្រៀ , ខារ៉ាអូខេ , ភាពយន្ត ពី youtube វាចាំបាច់ត្រូវសរសេរជា អក្សរឡាតាំង។ ពិតជាខ្មាស់ប្រទេសជិតខាងណាស់ ដែលគេអាចសរសេរភាសារបស់គេលើ youtube បាន មិនថាបទចម្រៀ , ខារ៉ាអូខេ , ភាពយន្ត ទេគឺបានទាំងអស់ ដោយគ្រាន់តែយើងស្គាល់ចំណងជើងវាប៉ុណ្ណោះ ហើយក៏អាចស្វែងរកបានភ្លាម

   ហើយខ្ញុំក៏ចង់ស្នើរដល់អ្នកដែលចេះ Upload វីដេអូ ខារ៉ាអូខេ , ភាពយន្ត បញ្ចូលក្នុង youtubeទាំងអស់មេត្តាជួយនាំគ្នាសរសេរចំណងជើង វីដេអូ ក្ដី ខារ៉ាអូខេ ក្ដី , ភាពយន្ត ក្ដី
សូមជួយសរសេរជាភាសាខ្មែរយើងផង ដើម្បីងាយស្រួលក្នុងការស្វែងរក
និងម្យ៉ាងទៀតដើម្បីជួលើកដំកើននិងឲ្យតំលៃ លើភាសាខ្មែរយើងផង។   សូមអរគុណ!

អរគុណណាស់ចំពោះការឆ្លើយតប

កែប្រែ

ខ្ញុំនឹងព្យាយាមស្នើkhmeros អោយគេជួយ ព្រោះនេះជាការងារយើងទាំងអស់គ្នាដែលមានលទ្ធភាពអាចជួយ។ ថ្វីត្បិតតែយើងទាំងអស់គ្នាមិនបានទទួលលុយសូម្បីតែ១សេនក៏ដោយ ក៏យើងគួរតែជួយតាមដែលអាចធ្វើបាន។ --T-Rithy ម៉ោង០២:៥៦ ថ្ងៃអង្គារ ទី០៩ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply


*ខ្ញុំចង់ឲ្យក្រុមវិបសាយGoogleខ្មែរបញ្ចូលលំដាប់ពាក្យភាសាខ្មែរក្នុងGoogleរបស់ខ្មែរយើងអោយដូចជា វិបសាយ វិគី អញ្ចឹងដែរ ដើម្បីងាយស្រួលស្វែងរកេកសារផ្សេងៗ

ឧទាហរណ៍ៈ យើងសរសេរថា”ប្រាសាទ” នៅលើ វិគីភិឌាខ្មែរ គ្រាន់តែយើងចាប់ផ្ដើមពាក្យ “ប្រ” នោះវានឹងចេញនូវលំដាប់ពាក្យប្រផ្សេងៗឯទៀតមកឲ្យយើង ជ្រើសរើស ដូចជាៈ ប្រាសាទ , ប្រពន្ធ , ប្រយោជន៍ ....ជាដើម បន្ទាប់មកយើងពុំ ចាំបាច់សរសេរនោះទេ គឺជ្រើសរើសយកពាក្យតែម្ដង។

   បើសិនជាGoogleខ្មែរ ធ្វើបានអញ្ចឹងមែននោះវាពិតជាពិសេសណាស់សម្រាប់Google ប្រទេសយើង។ ហើយវានឹងមានស្តង់ដាដូចជាGoogle របស់ប្រទេសថៃជាមិនខាន។

ស្នើសុំយោបល់

កែប្រែ

ខ្ញុំឃើញអ្នកខ្លះសរសេរ Slovenia បកជាភាសាខ្មែរ៖ ស្លូវីនៀរ ប៉ុន្តែចំពោះខ្ញុំវិញ ខ្ញុំយល់ថាគួរតែសរសេរវាតាមភាសាបារាំង ស្លូវ៉េនី ដូចដែលខ្ញុំបានដាក់នៅក្នុង {{ទំព័រគំរូ:ប្រទេសជាសមាជិកសហភាពអឺរ៉ុប}}។ ម៉្យាងទៀតមានឈ្មោះប្រទេស ទីកន្លែងផ្សេងៗ និងពាក្យបច្ចេកទេសជាច្រើន​ដែលមិនមានការកំនត់ជាក់លាក់ក្នុងការសរសេរជាភាសាខ្មែរ។ បើតាមយោបល់លោក តើលោកយល់ឃើញយ៉ាងបែបណា? សូមជួយផ្តល់ជាយោបល់។ ដោយសេចក្តីគោរពរាប់អានអំពីខ្ញុំ។ --Kiensvay ម៉ោង០៨:០២ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៩ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ខ្ញុំ​ពុំ​មាន​អ្វី​ជំទាស់​ទេ ចំពោះ​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រទេស​មួយចំនួន ដែល​ពុំ​ទាន់បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វចនានុក្រម​ភាសាខ្មែរ​។ បើតាម​កម្មវធី OpenOffice ភាសាខ្មែរ ដែល​បកប្រែដោយ​ក្រុមការងារ KhmerOS គេ​សរសេរ​ថា ស្លូវ៉ានី ទៅវិញ​។ ខ្ញុំ​មាន​គំនិតមួយ​ចង់ឲ្យ​មាន​វេទិកា​មួយ​សម្រាប់ផ្ដោះប្ដូរ​យោបល់​គ្នា​ក្នុង​ការ​កំណត់​សរសេរ​ឈ្មោះ​ប្រទេស​ជា​ភាសាខ្មែរ ឲ្យ​មាន​ការ​ឯកភាព​គ្នា​តែមួយ​។ ឧទាហរណ៍ ករណី​ប្រទេស New Zealand (ជា​ភាសាអង់គ្លេស) ខ្មែរ​យើង​សរសេរ​តាម​ជា ញូ ហ្សេឡែនដ៍ ហើយ Nouvelle-Zélande (ជា​ភាសាបារាំង) ខ្មែរ​យើង​សរសេរ​តាម​ជា ណូវ៉ែល ហ្សេឡង់ តែ​បើ​តាម​សៀវភៅខ្លះទៀត ដែល​ខ្ញុំ​ធ្លាប់​បាន​អាន​ក៏​មាន​សរសេរជា សេឡង់ថ្មី ក៏​មាន​។ ក្រៅពីនេះ នៅ​មាន​ប្រទេស​មួយចំនួនទៀត ដូចជា Greece មាន​សរសេរ​ជា ក្រិច ខ្លះទៀត ក្រិក , Pakistan មាន​សរសេរ​ជា ប៉ាគីស្តង់, ប៉ាគិស្ថាន ខ្លះ​ទៀត ប៉ាគីស្ថាន​។ --ធារិត ម៉ោង០៩:២១ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៩ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

OK, នៅពេលខ្ញុំមានពេលគ្រប់គ្រាន់នឹងជួយសរសេរអំពីឈ្មោះប្រទេសមួយចំនួន និងចូលរួមពិភាក្សាអំពីឈ្មោះប្រទេសទាំងនោះ​ជាភាសាខ្មែរដើម្បីជួយ​វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ​អោយកាន់តែរីកចំរើនប្រកបដោយគុណភាព។ នៅពេលនេះវិគីខ្មែរហាក់បីដូចជានៅមិន​ទាន់មានសកម្មភាពខ្លាំង​និងទទួលបាន​ការចាប់អារម្មណ៍ពី​ប៉ុន្មានទេ ពីព្រោះខ្ញុំដូចជាកំរឃើញបងប្អូនយើងនៅស្រុកខ្មែរ មកចូលរួមសកម្មក្នុងវិគីនេះសោះ។ ខ្ញុំសង្កេតឃើញ​លោកបានសរសេរ​ឈ្មោះប្រទេស switzerland ជា ស្វីតហ្សឺឡែន ប៉ុន្តែខ្ញុំយល់ថាគួរតែសរសេរជា «ស្វីស» វិញទើបត្រឹមត្រូវជាង។​ ចំនែកឈ្មោះទីក្រុង Nice របស់ប្រទេសបារាំង វិញគួរសរសេរ នីស (ទីក្រុងនីស) ពីព្រោះវាមានសំលេងអាន IPA: nis មិនមែន ណាយ្ស៍ ដូចពាក្យ nice ដែលបកប្រែថា«ល្អ» ទេ។ នេះគ្រាន់តែជាគំនិតរបស់ខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ។ ដោយសេចក្តីគោរពរាប់អាន ពី Kiensvay ម៉ោង១៦:១៤ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៩ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ឈ្មោះ​ប្រទេស

កែប្រែ

តាម​ពិត​ទៅ​អត្ថបទ​ស្ដីពី​សហភាពអឺរ៉ុប​នេះ ពុំ​មែន​ជា​ការបកប្រែ​របស់​ខ្ញុំ​ទេ តែ​វាត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ដោយ​មិត្តភក្ដិ​ខ្ញុំ​ម្នាក់​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​សរសេរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារយោង​អញ្ជឹង​។ ចំពោះ​ឈ្មោះ​ប្រទេស និង​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មួយ​ចំនួន​ខ្ញុំ​បាន​កែប្រែ តែ​រក្សា​អត្ថន័យ​នៅដដែលទេ​។ តែ​ខ្ញុំ​ទទួល​ស្គាល់​ថា​វា​មាន​កំហុស​ខ្លះ​ដូចដែល​អ្នក​បាន​ឃើញ​អញ្ជឹង ខ្ញុំ​មិន​ជំទាស់ទេ គឺ​ Switzerland គួរ​សរសេរ​ថា ស្វីស​ ជា​ការ​ត្រឹមត្រូវ​ណាស់​។ ឯ​ពាក្យ Nice ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​អាន​ជា​ភាសា​បារាំង​យ៉ាង​ម៉េច​ដែរ ទើប​ខ្ញុំ​ពុំ​ហ៊ាន​កែប្រែ តែ​ខ្ញុំ​ជឿ​លើ​ការ​ស្រាវជ្រាវ​របស់​លោក​ ដូចនេះ​ខ្ញុំ​ពុំ​មាន​អ្វី​ជំទាស់ទេ​។ ជួយ​គ្នា​លើកកម្ពស់​ភាសា​ជាតិ​។

--ធារិត ម៉ោង០៥:៥៦ ថ្ងៃសៅរ៍ ទី២០ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

និរន្តរន៍ ពិសិដ្ឋ

កែប្រែ

ចំពោះ​អត្ថបទ​​អំពី​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ខ្មែរ​នៅ​សម័យ​អាណាចក្រ ចេនឡា ... ខ្ញុំ​មាន​ដែរ គឺ​នៅ​សៀវ​ភៅ​កាល​ពី​ខ្ញុំ​រៀន​នៅ​បឋមសិក្សា ប៉ុន្តែ​ឥឡូវ​វា​បាត់​អស់​ទៅហើយ។ ប៉ុន្តែ​មិន​អី​ទេ ខ្ញុំ​នឹង​ព្យាយាម​រក​វា​ឡើង​វិញ ហើយ​សរសេរ​វា​ឡើង​នៅ​ទីនេះ​។

បុណ្យចូលឆ្នាំខែ្មរ

កែប្រែ

ខ្ញុំក៏យល់ឃើញអញ្ចឹងដែរ អត្ងបទទាំងពីរគួរបញ្ចូលគ្នាហើយយកចំនងជើង ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំខែ្មរបុណ្យចូលឆ្នាំខែ្មរ។ សូមជួយកែសំរួល ។ --Kiensvay ម៉ោង១០:៣៩ ថ្ងៃសៅរ៍ ទី០៨ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

កំនែ

កែប្រែ

ខ្ញុំគិតថា ពាក្យថា​ កំឡុង​​ ឬ​ កំលុង វាត្រឹមត្រូវដូចគ្នាបើយើងគិតពីសំលេង "អ" ឬ "អ៊" តែខ្ញុំមិនដែលឃើញគេសរសេរ កំលុង ទាល់តែសោះ ៕ ប្រសិនបើមានត្រង់ណាខុសឆ្គង សូមមេតាពិភាក្សាបន្ត។ សូមអរគុណ ។--T-Rithy ម៉ោង០៨:៣៤ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៤ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

កំលុង

កែប្រែ

តាម​វចនានុក្រមខ្មែរ​សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ​ជួនណាត មាន​សរសេរ​តែ "កំលុង" មិន​ឃើញ​មាន​ពាក្យ "កំឡុង" ទេ​។ កំលុង កំ-ល៉ុង ( ន. ) ទី, ពួក, ក្រុម, ក្រវល់ : នៅ​ក្នុង​កំលុង​ជា​មួយ​គ្នា ។ --ធារិត ម៉ោង១០:២៥ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៤ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

កំលុង និង កំឡុង សរសេរមួយណាក៏បានដែរ ស្រេចតែការពេញចិត្តរបស់អ្នកសរសេរ។ --គីមស៊្រុន ម៉ោង១១:៥៧ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៤ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ដូច​ដែល​រៀម​ច្បង ធារិត លើក​ឡើង​អីចឹង គឺ ពាក្យ​ដែលត្រឹមត្រូវ​គឺ កំលុង ដែល​មាន​ន័យ​ថា ទី​, ពួក, ក្រុម, ក្រវល់ ។ ចំពោះ​ពាក្យ​ដែល​បង​ចង់​រក​នោះ​ប្រហែល​ជា​ពាក្យ « អំឡុង » ។ --បណ្ឌិត ម៉ោង០៧:៣៣ ថ្ងៃច័ន្ទ ទី២៥ ខែមករា ឆ្នាំ២០១០ (UTC)Reply

រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​

កែប្រែ

Thanks so much. I didn't think of the point. I changed it to "រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា"--Phearahak ម៉ោង០៥:១៩ ថ្ងៃសុក្រ ទី២១ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ

កែប្រែ

I searched before I wrote the article but it appeared nowhere. So I decided to write the new one. Anyway, thanks so much for informing me. I've combined the two article into one. Take a look at it បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ--Phearahak ម៉ោង០៨:៥៥ ថ្ងៃសុក្រ ទី២១ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

មូលហេតុគឺមកពី មានដកឃ្លា​រឺអត់អញ្ចឹងទេ!អរគុណច្រើនណាស់ដែលបានប្រាប់។--Phearahak ម៉ោង១០:១១ ថ្ងៃសុក្រ ទី២១ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីបអាស៊ី

កែប្រែ

អាស៊ី និង​ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីបអាស៊ី អាច​មាន​ន័យ​ខុសគ្នា។ អាស៊ី ជា​ទ្វីប​មួយ នៅ​ពេល​ដែល​លោក​សរសេរ​តែ អាស៊ី ដូច្នេះ មានន័យ​ថា លោក​និយាយ​ពីទ្វីប​អាស៊ី ក្នុង​នោះ​លោក​អាច​បញ្ជូល​ប្រទេស​នៅ​ក្នុង​ទ្វីប​អាស៊ី​ក៏​បាន សំខាន់​ឲ្យ​តែ​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ទ្វីប​អាស៊ី ប៉ុន្តែ ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីប​អាស៊ី គឺ​សំដៅ​តែ​លើ​ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីប​អាស៊ី​មួយ​គត់ មិន​សំដៅ​ដល់​ស្ថានភាព​របស់​ទ្វីប​ឡើយ។ តែ​ជា​ប្រទេស​ទៅវិញ។ និយាយ​ឲ្យ​ខ្លី ចំណាត់​ក្រុម​របស់​វា​ស្ថិត​ក្នុង​ ប្រទេស, ចំណែក អាស៊ី ចំណាត់ក្រុម គឺ ទ្វីប។ ដូច្នេះ អត្ថបទ​ទាំង​ពីរ​នេះ​ខុសគ្នា​ដាច់។ ចំពោះ​ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីបអាស៊ី​នោះ​ខ្ញុំ​ក៏​មិន​ទាន់​រៀបចំ​រួច​នៅ​ឡើយ។ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៣:០១ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

កែប្រែ

កែប្រែ

អត្ថបទ អាស៊ី មិនបាច់​លុប​ទេ តែ​គួរ​កែ​អត្ថបទ​ខាងក្នុង​វិញ​ទើប​ត្រូវ។ ចំណងជើង​និយាយ​ពី​អាស៊ី ត្រូវ​និយាយ​ទូទៅ​ពី​អាស៊ី មិនមែន​អាស៊ិ និយាយ​ពី​ឈ្មោះ​ប្រទេស​នោះ​ទេ។ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៣:៣៨ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

សំណូមពរ

កែប្រែ

ធារិត ការកែប្រែ​ចំណងជើង​ទំព័រ​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​តំណ​ផ្សេងៗ។ ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីបអាស៊ី មាន​តំណ​មក​ពី​ពីរបី​ភាសា​ទៀត នៅ​ពេល​ដែល​លោក​កែ​ចំណងជើង​ទៅ ប្រទេស​នៅ​ទ្វីបអាស៊ី តំណ​ពី វិគីភីឌា ប៉ុន្មាន​ភាសា​ដែល​ត​មក​នោះ ត្រូវ​ផ្ដាច់​អស់។ ម្យ៉ាង​ទៀត ក្នុង​ការកែ លោក​ត្រូវ​ប្រយ័ត្ន​ចំពោះ​ការដកឃ្លា​ពាក្យ​ផង។ ពាក្យ ប្រទេស​ក្នុង​ទ្វីបអាស៊ី មាន​បី​ពាក្យ គឺ​ពាក្យ ប្រទេស, ក្នុង និង​ទ្វីប​អាស៊ី ដូច្នេះ​ពេល​សរសេរ ត្រូវ​សរសេរ ប្រទេស(space)ក្នុង(space)ទ្វីបអាស៊ី ។ សូម​អរគុណ! --ទឹម បឿន ម៉ោង០៥:០៨ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

"ប្រទេស​នៅ​ទ្វីបអាស៊ី" ឃើញ​ថា​ល្អ​ ខ្ញុំ​យក​តាម។ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៥:២៩ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

  1. លោក​ធារិត ខ្ញុំ​មាន​បញ្ហា​នៅពេល​សរសេរ​ដក​ឃ្លា​ពាក្យ​នៅ​ចំណងជើង។ ខ្ញុំ​មិន​អាច​ប្រើ​ "ប្រទេស​នៅ​ទ្វីបអាស៊ី" ដែល​សរសេរ "ប្រទេស(space)នៅ(space)ទ្វីបអាស៊ី" បាន​ទេ។ (space) គឺ​ចុច​ spacebar ដើម្បី​ដកឃ្លា​ពាក្យ។ ហើយ​ក៏​មិន​អាច​សរសេរ ប្រទេស​នៅ​ទ្វីប​អឺរ៉ុប ដោយ​សរសេរ​ដកឃ្លា​ដូច្នេះ​ដែរ។ មើល​ទៅ​អាច​មាន​វិធី​ណា​ដោះស្រាយ​បាន​ទេ ព្រោះ​ការ​ដកឃ្លា​ពាក្យ​សំខាន់​ណាស់។ វា​ជួយ​ឲ្យ​ស្រួល​រក​តាម ហ្គូហ្គល​ និង​ត្រូវ​តាម​របៀប​វាយ​អក្សរ​ខ្មែរ​ផង។
  2. មួយ​ទៀត ខ្ញុំ​គិត​ថា ឈ្មោះ​គួរ​តែ​កាត់​ខ្លី​ដូច្នេះ​វិញ "ប្រទេស​នៅ​អាស៊ី", "ប្រទេស​នៅ​អឺរ៉ុប"។ ស្រួល​ស្ដាប់ ហើយ​ន័យ​គ្រប់គ្រាន់។ លោក​យល់​យ៉ាងណា? --ទឹម បឿន ម៉ោង០៨:១៦ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

អូខេ, អរគុណ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៨:៤៣ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ចំពោះចំនងជើង យើងគួរចៀសវាងប្រើការដកឃ្លាមើលមិនឃើញ ព្រោះវានាំអោយអ្នកប្រើប្រាស់ពិបាករកមើលពាក្យ តាមរយៈប្រអប់ស្វែងរករបស់វិគីភីឌា។ ការប្រើប្រាស់ដកឃ្លាមើលមិនឃើញ​ក្នុងអត្ថបទ ត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត។ --គីមស៊្រុន ម៉ោង១២:៤០ ថ្ងៃពុធ ទី២៦ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply


ការ​សរសេរ​មិន​កាត់ពាក្យ គឺ​ខុស​របៀប​សរសេរ​ខ្មែរ​យូនីកូដ និង​ជា​ទម្លាប់​មិន​ល្អ​មួយ ។ សរសេរ​ចំណងជើង​ដោយ​មិន​កាត់ពាក្យ​នៅ​ទីនេះ ប្រៀបដូច​បង្រៀន​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ឲ្យ​នៅ​តែ​ខុស​ដែរ ។ ការសរសេរ​កាត់ពាក្យ​មាន​ប្រយោជន៍​ច្រើន។ ១ អាច​ដឹង​ពាក្យ​របស់​ខ្មែរ, ២ គេ​អាច​ចម្លង​យក​ទៅ​បោះពុម្ភ ឬ​រៀបចំ​ជា​អត្ថបទ​ស្រួល ដោយ​មិន​បាច់​សេរេ​តម្រឹម​ឲ្យ​ធ្លាក់​បន្ទាត់ ដូច​កាល​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​លីមូន ឬ​អេប៊ីស៊ី កាល​ពី​មុន, ៣ អាច​ផ្ទៀង​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​ពេល​វាយ ឬ​អាច​ចម្លង​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​យក​ទៅ​ផ្ទៀង​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ក៏​បាន ដែល​កុំព្យូទ័រ​ជា​អ្នក​ផ្ទៀង​ឲ្យ​ស្រាប់ ហើយ​និង​មាន​ប្រយោជន៍​ផ្សេងៗ​ទៀត។ មួយ​ណា​ល្អ​ជាង គួរ​ទម្លាប់​ធ្វើ​មួយ​ឲ្យ​ស្ទាត់​មួយ​ហ្នឹង​ទៅ បើ​ទោះ​ជា​លំបាក​ជាង​បន្តិច​ក៏​ដោយ​ចុះ នោះ​នឹង​អាច​ចៀសផុត​ពី​បញ្ហា​នៅ​ពេល​ក្រោយ។ ម្យ៉ាង​យើង​ក៏​គួរ​កុំ​ទម្លាប់​ចង់​បាន​អ្វី​ដែល​ស្រួល​ពេក ខ្លាច​តែ​ស្រួល​ជ្រុល ចុងក្រោយ​ទៅ​ជា​ឥតប្រយោជន៍។ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៣:១៩ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី២៧ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)

Barnstar Award

កែប្រែ
  The Tireless Contributor Barnstar
I award the Tireless Contributor's Barnstar to Thearith for his brilliant contributions Khmer Wikipedia. --Jose77 ម៉ោង០៨:៣៣ ថ្ងៃអាទិត្យ ទី២៣ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

running bot

កែប្រែ

ប្រសិន​បើ​ធារិត​ចង់​ប្រើ bot ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ភាសា​ផ្សេងៗ​ ដំបូង​ត្រូវ​មាន​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា​កម្មវិធី Python ដែល​ត្រូវ​គេ​ប្រើប្រាស់​ជា​ច្រើន​ចំពោះ​ Bot Account នៅលើ​គំរោង​របស់ Wikimedia Foundation (ដូច​ជា​វិគីភីឌា​ជា​ដើម)។ បន្ទាប់​មក​ Download PyWikipediaBot នៅ គេហទំព័រ​នេះ

ចំពោះ​សេចក្តី​លំអិត​មាន​នៅ meta:Using_the_python_wikipediabot

--Kiensvay ម៉ោង០៨:១១ ថ្ងៃពុធ ទី០៣ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ណែនាំ​របស់ Kiensvay ខ្ញុំ​នឹង​ព្យាយាម​ស្វែងយល់​អំពី​រូបយន្ត​នេះ​។ ប្រសិនបើ​មាន​បញ្ហា ខ្ញុំ​នឹង​សួរ​បន្ថែម​ទៀត​។ --ធារិត ម៉ោង០៧:២៧ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី០៤ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)

ការសរសេរពាក្យ

កែប្រែ

ពាក្យខ្មែរយើងមានការសរសេរតាមបែបផ្សែងគ្នា ឧទាហរណ៍: សំនួរ ឬ សំណួរ ចំងល់​ ឬ ចម្ងល់ សំរាប់ ឬ សម្រាប់ .........................ពាក្យទាំងនេះគឺអាចប្រើបានដូចគ្នា វាមិនខុសទេ។ តែបច្ចុប្បន្ន គេនិយមសរសេរ ឧទាហរណ៍: ចំរៀង ឬ ចម្រៀង គេនិយមប្រើ ចំរៀង គេមិនសូវប្រើ ចម្រៀង ទេ តែវាត្រូវដូចគ្នា វាមិនខុសទេ។ ដោយហេតុនេះហើយ ពេលធារិទ្ឋិឃើញពាក្យទាំងនោះសូមមេត្តាកុំកែ ឬ បើកែសូមមេត្តាកុំដាក់ថា ខុសអក្ខរាវិរុទ្ធ ព្រោះពាក្យដែលគេបានសរសេរទាំងនោះវាមិនខុសទេ ហើយវាជាពាក្យដែលគេប្រើនៅក្នុងសៀវភៅរបស់ក្រសួងអប់រំជាធម្មតាទៀតផង។ តែទោះយ៉ាងណាក៏ដោយក៏មានពាក្យខ្លះត្រូវបានគេសរសេរខុសដោយអចេតនាដែរ ប្រសិនបើធារិទ្ធិឃើញពាក្យទាំងនោះសូមមេត្តាកែតំរូវផង។ អរគុណ។ --T-Rithy ម៉ោង១៦:៣២ ថ្ងៃអាទិត្យ ទី០៧ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ប៉ុន្តែ

កែប្រែ

ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ពាក្យទាំងនោះគេប្រើស្ទើតែជាផ្លូវការទៅហើយ។ ម្យ៉ាងទៀតបើគិតទៅលើវេយ្យាករណ៍ ក៏វាមិនខុដែរ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ ដើរ ទៅជា ដំនើរ ឬ ដំណើរ គឺមានន័យដូចតែគ្នា។ ដូច្នេះយើងគួរតែរង់ចាំការពិភាក្សា ឬ ការបញ្ចេញយោបល់ពីអ្នកដទៃទៀត ក្រែងមានដំណោះស្រាយល្អ។ --T-Rithy ម៉ោង១៤:៤៣ ថ្ងៃច័ន្ទ ទី០៨ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

បឿន

កែប្រែ
  • ឲ្យ​តែ​មាន​ពេល ខ្ញុំ​ចេះ​តែ​ព្យាយាម​សរសេរ​ហើយ ប៉ុន្តែ​ពេល​ខ្លះ​ក៏​ដូច​ជា​អត់​កម្លាំង​ចិត្ត​សរសេរ​ផង​ដែរ ដូចជា មាន​អ្នក​មក​ជួយ​កែ​ពាក្យ​ខ្ញុំ ពេល​ខ្លះ កែ​ពី​ត្រូវ​មក​ខុស​ជាដើម ។
  • ឃើញ​ការពិភាក្សា​ខាងលើ​នេះ ដូច​ជា​នៅ​មាន​បញ្ហា​នឹង​ពាក្យ​ដែល​ប្រើ ន ឬ ណ ឬ​ពាក្យ​តម្រួត ឬ​ពាក្យ​រាយ ។ ពាក្យ ដំនើរ និង ដំណើរ មិន​ត្រូវ​ទាំង​ពីរ​ទេ ។ ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ គឺ ដំណើរ ។ ដើរ -> ដំណើរ ។ ត្រូវ​ចាំ​ថា ពាក្យ​ណា​ដែល​ក្លាយ​ពី​ពាក្យ​​ឫស​អក្សរ ដ ឬ​សូរ អ ក្នុង​ផ្នត់ [អ'ម] ត្រូវ​សរសេរ​អក្សរ ណ មិនមែន​ ន ទេ ។ ពាក្យ​មួយៗ សុទ្ធ​តែ​មាន​ច្បាប់​ក្បួន​ច្បាស់លាស់ តែ​គួរ​ឲ្យ​ស្ដាយ ដែល​មាន​អ្នក​ខ្មែរ​និយម​ជ្រុល មក​កែ​ច្នៃ ចង់​បាន​តែ​ភាព​ងាយស្រួល មិន​បាន​គិត​ថា​នឹង​អាច​បាត់បង់​អត្តសញ្ញាណ​អក្សរ​ជាតិ​ទៅ​ថ្ងៃ​អនាគត ទើប​ចង់​លុប​ចោល​តួ​អក្សរ ណ និង ឡ ក្នុង​ភាសា​ខ្មែរ ហើយ​ថែម​ទាំង​អត់​ប្រើ ស្រៈ​ពេញ​តួ ថែម​ទៀត ដោយ​ជំនួស អក្សរ អ ។ ឥឡូវ​បាន​ត្រឹម​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​កូនខ្មែរ​ជំនាន់​ក្រោយ​ភាន់ច្រឡំ និង​សរសេរ​ខុស​រាប់​មិន​អស់ ។ ខ្ញុំ​សង្ឃឹម​ថា នឹង​មាន​ការ​ប្រយ័ត្ន​ចំពោះ​ការសេសេរ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ពិសេស ការប្រើ ន, ណ, ល, ឡ និង​ព្យាង្គ​តម្រួត និង​មិន​តម្រួត ។ --ទឹម បឿន ម៉ោង០៨:៤២ ថ្ងៃអង្គារ ទី០៩ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

ការបកស្រាយ

កែប្រែ

ខ្ញុំបានឃើញ​វិចាររបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា តាមរយៈអ៊ីមែលដែលវិគីភីឌាបានផ្ញើអោយខ្ញុំ។ ដំបូងខ្ញុំសូមថ្លែងអំណរគុណដល់ធារិត ពិសិដ្ឋ និង ភារ៉ា ដែលបានស្នើសុំអោយខ្ញុំគិតម្ដងទៀតពីការ​សំរេចចិត្ត​លាលែងពីតំនែង​របស់ខ្ញុំ។ អ្នកទាំងអស់គ្នាប្រហែលជាមាន​ការយល់ច្រលំអំពីមូលហេតុដែល​ខ្ញុំបានលាលែងពីតំនែងនេះ។ ការចោទប្រកាន់ និង ការជេរប្រមាថពីសហគមន៍​អ្នកប្រើប្រាស់ភាសាខ្មែរគឺជារឿងចៀសមិនផុត សំរាប់អ្នកដែលហ៊ានធ្វើការលើវិគីភីឌាភាសាខ្មែរនេះ។ ខ្ញុំបានត្រៀមផ្លូវចិត្តរួចជាមុនរួចទៅហើយនៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្ដើមប្រលូក ក្នុងវិគីភីឌាភាសាខ្មែរនេះ ហេតុនេះខ្ញុំក៏សូមជំរាបដល់អ្នកទាំងអស់គ្នាអោយជ្រាបជាមុននិងត្រៀមផ្លូវចិត្តជាមុនផងដែរ។ សំរាប់ខ្ញុំដែលបានឆ្លងកាត់ការខ្វែងគំនិត ការជេរប្រមាថ ការរិះគន់ ទាំងមានមូលដ្ឋាននិងគ្មានមូលដ្ឋានច្បាស់លាស់ ការរិះគន់មួលបង្កាច់​នៅក្នុងប្លក់លោកទឹមបឿន មិនមានអ្វីអស្ចារ្យ​និងមានកំលាំងធ្វើអោយខ្ញុំលាឈប់ពីតំនែងទេ។ និយាយដោយត្រង់ ពួកខ្ញុំធ្លាប់មានជំលោះខ្វែងគំនិតជាងនេះទៅទៀតជាមួយខ្មែរមួយចំនួន នៅពេលពួកខ្ញុំធ្វើបដិវត្ដន៍វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ​​ជំនាន់ទី២មកជំនាន់ទី៣នេះ បន្ទាប់ពីការពារវិគីភីឌាភាសាខ្មែរ​ពីការបំផ្លិចបំផ្លាញពីសំនាក់ជនជាតិថៃជ្រុលនិយម​មួយចំនួន។

ខ្ញុំសូមលើកយកមូលហេតុសំខាន់ៗមួយចំនួនដែលធ្វើអោយខ្ញុំសំរេចចិត្តលាលែងពីតំនែង៖

១. «វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ ជាសព្វវចនាធិប្បាយសេរី» វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធរបស់បុគ្គលណាម្នាក់ទាំងអស់។ ការគ្រប់គ្រងរបស់ពួកខ្ញុំគឺផ្អែកលើអ្វីដែលពួកខ្ញុំយល់ថាត្រឹមត្រូវ។ ប៉ុន្តែពួកខ្ញុំទទួលស្គាល់ថាពួកខ្ញុំមិនមែន​មិនមានកំហុសទេ។ ហេតុនេះការលាលែងរបស់ពួកខ្ញុំអាចជាឱកាសសំរាប់អ្នកក្រោយដែលចង់មកសរសេរភាសាខ្មែរ​តាមរបៀបដែលពួកគេយល់ថាត្រឹមត្រូវ។

២. ខ្ញុំអោយតំលៃលើ​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ ថ្វីត្បិតទង្វើកន្លងមកមួយចំនួនរបស់ខ្ញុំ មានលក្ខណៈដាច់ខាតក៏ដោយ។ នៅពេលដែលអ្នកឈរជាអ្នកដឹកនាំ អ្នកនឹងយល់ថាការសំរេចអត្តនោម័ត​នឹងក្លាយជាការចាំបាច់ក្នុងកាលៈទេសៈមួយចំនួន តួយ៉ាងដូចជាការដោះ​ស្រាយជំលោះ និងការខ្វែងគំនិតគ្នាដែលមិនអាចសំរបតាមគំនិតណាមួយ នោះខ្លួនយើងផ្ទាល់ត្រូវតែដាច់ចិត្តសំរេចយកគំនិតមួយណាក្នុងចំនោមនោះដែលយើងខ្លួនឯងយល់ថាត្រឹមត្រូវ។ ជាទូទៅខ្ញុំតោងព្យាយាមធ្វើយ៉ាងណាអោយគំនិត​ទាំងឡាយឯកភាពគ្នា មុននឹងសំរេចប្រើសិទ្ធសំរេចអត្តនោម័តនេះ។ ការប្រើអំនាចបែបនេះ មិនមែនខុសឆ្គងនឹងលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យទេ។ ផ្ទុយទៅវិញបើយើងគិតថា នរណាក៏អាចធ្វើអ្វីៗតាមតែអំពើចិត្ត នោះប្រជាធិបតេយ្យនឹងក្លាយជាអនាធិបតេយ្យទៅវិញ។ យោងតាមលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ ខ្ញុំក៏យល់ស្របថា​ការផ្ទេរសិទ្ធគ្រប់គ្រង​និងសំរេចអត្តនោម័តគួរតែធ្វើឡើងជាទៀងទាត់។ ពួកខ្ញុំបានកាន់កាប់វិគីភីឌា​ខ្មែរតាមរបៀបពួកខ្ញុំយូរហើយ ហេតុនេះវាជាពេលសមគួរសំរាប់កំនែទំរង់។

៣. កន្លងមកមជ្ឍដ្ឋានអ្នកប្រើប្រាស់វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ មានការមិនពេញចិត្តច្រើនជាមួយពួកខ្ញុំ ដែលបានដើរលុបអត្ថបទមួយចំនួន។ពាក្យអាស្រូវមិនមែនជារឿងល្អទេ ពេលដែលវាឆ្លងពីមាត់មួយទៅមាត់មួយ។ ដើម្បីស្ដារមុខមាត់ និង ប្រជាប្រិយភាពរបស់វិគីភីឌាភាសាខ្មែរ ពួកខ្ញុំដែលជាដើមហេតុនៃរឿងអាស្រូវ គួរតែទទួលយកទំនួលខុសត្រូវនិងធ្វើពលិកម្មខ្លួនឯង ដោយការលាលែងពីតំនែងនេះ។ ធ្វើបែបនេះប្រហែលជានឹងមានអ្នកមានចិត្តចូលមកចូលរួមអភិវឌ្ឍវិគីភីឌាច្រើនជាមិនខាន។

៤. មូលហេតុផ្ទាល់ខ្លួន គឺដោយសារពេលវេលានិងកំលាំងកាយចិត្តខ្ញុំមិនអំនោយផល សំរាប់បន្តតំនែងនេះតទៅទៀត។

បន្តទៅនេះខ្ញុំសូមផ្ដល់ដំបូន្មានមួយចំនួនដល់អ្នកអភិបាលដែលនៅមានសកម្មភាពដូចតទៅ៖

១. សូមធ្វើការងារដោយអត់ធ្មត់ និងដោះស្រាយបញ្ហានិងការខ្វែងគំនិតដោយវិធីសន្តិវីធីបំផុត។ យើងជាអ្នកអភិបាល ដែលខុសពីអ្នកប្រើប្រាស់ធម្មតា ត្រូវតែមានទំនួលខុសត្រូវខ្ពស់ថា រាល់អ្វីដែលយើងធ្វើនិងសំរេច ឆ្លុះបញ្ចាំងពីឆន្ទៈវិគីភីឌាភាសាខ្មែរនេះ។

២. សូមចៀសវាងដាច់ខាតការប្រើប្រាស់ពាក្យអសុរស ប្រមាថ និងធ្វើអោយដៃគូសន្ទនាមានការខឹងសម្បាឬស្អប់គំគួន។ សេរីភាពក្នុងការបញ្ចេញមតិ​គួរតែត្រូវបានលើកតំកើង ប៉ុន្តែការប្រើពាក្យមិនសមរម្យដូចរៀបរាប់ខាងដើមនេះមិនគួរទុកអោយមាននៅក្នុងទំព័រណាមួយទាំងអស់ក្នុងវិគីនេះ។ ពួកយើងជាអ្នករៀនសូត្រ ការប្រើប្រាស់ពាក្យសំដីជាកត្តាសំខាន់បំផុត​សំរាប់អោយគេគោរពឬមិនគោរព។

៣. ការសរសេររបស់ភាសាខ្មែរមានការវិវត្តន៍។ វចនានុក្រមសម្ដេចជួនណាតជាគោលសំខាន់មែនហើយ ប៉ុន្តែយើងក៏មិនគួរអភិរក្សពេកដែរ។ ជាធម្មតាភាសាណាក៏ដោយតែងតែ​មានការវិវត្តន៍តាមសម័យកាល ដោយយោងតាមការស្រនុកសរសេរ​និងអានរបស់មនុស្ស។ គួរកត់សំគាល់ត្រង់នេះផងដែរណា មួលហេតុនេះជាដើមហេតុចំបង​គេរបស់មនុស្សក្នុងការបង្កើតអក្សរ។ បុព្វបុរសបង្កើតអក្សរសំរាប់អ្វី? គឺសំរាប់ងាយស្រួលកត់ត្រាសំលេង។ ច្បាប់ក្បួនគ្រឹះតោងតែមានហើយ តែការវិវត្តន៍ក៏មិនអាចបដិសេដទាំងស្រុងបានដែរ។ បើគ្មានការវិវត្តន៍ទេ ម៉្លេះសមខ្មែរយើងប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរបុរាណ​តាំងពីសម័យអង្គរមកម៉្លេះ។ បញ្ហាថ្មីកើតឡើងនៅពេលដែលការវិវត្តន៍ជ្រុលហួស។ យើងអ្នកអភិបាលជាចាំបាច់ត្រូវមានវិចារណញ្ញាណក្នុងការសំរេច​និងថ្លឹងថ្លែងរកលំនឹងរវាងការវិវត្តន៍និងការអភិរក្សនេះ។ ថ្ងៃក្រោយទៅក្រៅពីវចនានុក្រមសម្ដេចជួនណាត វិគីភីឌាភាសាខ្មែរក៏អាចក្លាយជាគោល ជាឯកសារយោងសំរាប់ការសរសេរភាសាខ្មែរទៅថ្ងៃមុខដែរ។ ខ្ញុំសូមបញ្ចេញមតិផ្ទាល់ខ្លួនពីការសរសេរបែបសម្ដេចជួនណាត និងការសរសេរតាមរបៀបថ្មីដែលឆ្លងកាត់​ខេមរយានកម្ម។ របៀបសរសេរទាំង២ មិនមានមួយណាខុសទេ។ គួរតែគោរពយកការសរសេរទាំង២។ ការសរសេរបែបព្យាង្គតំរួត ឬ ការសរសេរ មិនគិតសំលេង អ ឬ អ៊ ដែលនាំមុខ ជាលក្ខណៈសំគាល់ការសរសេរភាសាខ្មែរ​សម័យដើមសតវត្សរ៍ទី២០។ ការសរសេរព្យាង្គរាយជាការសរសេរបែបទំនើប ដែលគេប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយ​នៅក្នុងសៀវភៅសិក្សា កាសែត និងឯកសារផ្លូវការរួមទាំងរដ្ឋធម្មនុញ្ញផងដែរ។ គេអាចដឹងពីសម័យកាលរបស់អត្ថបទមួយ តាមរយៈការសង្កេតរបៀបសរសេររបស់វា។ វាជារសជាតិដែលបង្កប់ បន្ថែមលើអត្ថន័យរបស់អត្ថបទមួយ។ ជារួមខ្ញុំសូមអោយអ្នកអភិបាលទាំងអស់មានភាពទន់ភ្លន់ផ្នែកគំនិត ដោយមិនប្រកាន់ខ្ជាប់ពេកដោយសំរេចយកតែការសរសេរមួយគត់នោះ។ វចនានុក្រមសម្ដេចជួនណាត ត្រូវបានបង្កើតតាំងពីយូរហើយ ហេតុនេះពាក្យមួយចំនួនដែលបង្កើតថ្មី អាចថាខុសដែរឬទេ?។ ត្រង់នេះគឺវិគីភីឌាភាសាខ្មែរនេះហើយដែលគួរចូលខ្លួន មកធ្វើជាឃ្លាំងកត់ត្រាទុកពាក្យបង្កើតថ្មីទាំងនេះ។ វិគីភីឌាភាសាខ្មែរជាវចនានុក្រមទំនើប ហេតុនេះការសរសេរក៏គួរប្រើរបៀបសរសេរទំនើប ដែលការណ៍នេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីសម័យកាល​របស់វិគីភីឌាភាសាខ្មែរនេះ។ លើកលែងតែអត្ថបទសរសេរពីសម័យមុន គួររក្សាទុកអោយដូចឯកសារដើម។

ជាចុងបញ្ចប់ ខ្ញុំសូមបង្ហាញការសោកស្តាយជាខ្លាំង ក្នុងការលាលែងពីតំនែងនេះ។ និងសូមអភ័យម្ដងទៀតដែលធ្វើអោយអ្នកទាំងអស់គ្នាភ្ញាក់ផ្អើល។ ខ្ញុំលាលែងពីតំនែងជាអភិបាលមែន ប៉ុន្តែមិនមែនមានន័យថាខ្ញុំបោះបង់ចោលវិគីភីឌាភាសាខ្មែរទេ។ ខ្ញុំនឹងបន្តរួមចំនែកក្នុងនាមជាអ្នកប្រើប្រាស់ម្នាក់ ប៉ុន្តែខ្ញុំសូមដកខ្លួនពីសិទ្ធស្វ័យសំរេចផ្សេងៗ។ សូមទទួលយកសេចក្ដីរាប់អានអំពីខ្ញុំ។ (បញ្ជាក់៖ ការបញ្ចេញមតិយោបល់ខាងលើជាគំនិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំសូមបដិសេដមិនទទួលយកការពិភាក្សាបន្ថែមវែងឆ្ងាយតទៅទៀតទេ។ លោកអ្នកអាចយល់ស្រប ឬ មិនខ្វល់ខ្វាយពីវា តាមតែការវិនិច្ឆ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់លោកអ្នក)។ --គីមស៊្រុន ម៉ោង១៤:៣២ ថ្ងៃពុធ ទី១៧ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ (UTC)Reply

អរគុណ

កែប្រែ

ខ្ញុំពិតជាស្គាល់ពួកគេទាំង២ ការចាកចេញពីវិគីរបស់ពួកគេ ក៏ដោយសារតែពួកគេជាប់រវល់នឹងការសិក្សា។ ខ្ញុំបានសួរពួកគេទាំង២ហើយ។ មិនថាពួកគេទេ ខ្ញុំក៏រវល់នឹងការសិក្សាណាស់ដែរ ដូច្នេះហើយបានជាខ្ញុំមិនមានពេលគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីសរសេរអត្ថបទថ្មីៗ។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថានឹងមានខ្មែរយើងសរសេរអត្ថបទថ្មីៗល្អៗ ជាច្រើនទៀតមិនខានឡើយ។ --T-Rithy ម៉ោង០៩:១៣ ថ្ងៃសុក្រ ទី០២ ខែមករា ឆ្នាំ២០០៩ (UTC)Reply

អរគុណ

កែប្រែ

យើងទាំងអស់គ្នា ពិតជារវល់នឹងការសិក្សា​។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថា នឹងមានអ្នកចូលរួមថ្មីៗជាច្រើនទៀត​ ដើម្បីជួយអភិវឌ្ឍន៍វិគីខ្មែរយើង។ ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាធារិ និង ពិសិដ្ធនឹងក្លាយជាអ្នកការិយាល័យ ដូចភារ៉ាដែរ។ សូមជួនពរ។ --T-Rithy ម៉ោង១០:១៦ ថ្ងៃអង្គារ ទី២១ ខែកក្កដា ឆ្នាំ២០០៩ (UTC)Reply

Dear Thearith!!!
Long time no talk. How are you doing? Would you like to be a Bureaucrat which will extend your right in promote someone to be an administrator of Khmer Wikipedia? I hope you will accept the promotion.--Phearahak ម៉ោង០២:០៧ ថ្ងៃពុធ ទី២២ ខែកក្កដា ឆ្នាំ២០០៩ (UTC)Reply

អបអរ​សាទរ

កែប្រែ

សួស្តី​ធារិត!!! សូម​អបអរសាទរ​ចំពោះ​ការ​​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ការិយាល័យ​​​ក្នុង​​វិគីភីឌា​ខ្មែរ ដែល​ធារិត​អាច​មាន​សិទ្ឋិ​តែង​តាំង​​អ្នក​ប្រើប្រាស់​ណា​ម្នាក់​ដែល​សកម្ម​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​អភិបាល​។ យើង​នឹង​សហការ​គ្នា​​​​តទៅ​ទៀត​ដើម្បី​ការ​រីក​ចំរើន​លូត​លាស់​នៃ​វិគីភីឌា​ខ្មែរ​យើង។--Phearahak ម៉ោង០៩:៣៧ ថ្ងៃពុធ ទី២២ ខែកក្កដា ឆ្នាំ២០០៩ (UTC)Reply

សួស្តី

កែប្រែ

ខ្ញុំ​គិត​​​ថា​ទំព័រ​ទាំងនោះ​មិន​បាត់​បង់​ទេ​ តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទី​កន្លែង​​ ពីព្រោះ​ប្រហែល​ជា​មួយ​ខែ​មុន​នេះខ្ញុំបាន​ឃើញ​ផ្លាក​ប្រកាសលើ​ទំព័រ​​​​ដើម​ថា​​Wikipedia​កំពុង​កែសំរួល​System។​​ តែ​ខ្ញុំ​​មិនដឹង​ច្បាស់​ថា​គេ​កែ​អ្វី​ខ្លះ​ទេ។ គ្រាន់​តែ​ដឹង​ថា​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​ធំ​របស់​ខ្ញុំ​ត្រូវបាន​ផ្តូរ​ទីតាំង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។​ ការ​ប្តូរនោះ​​កើតឡើង​​ចំពោះ​ចំនង​ជើង​​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​ដំនក​ឃ្លាមើល​មិន​ឃើញមួយ​ចំនួន​ធំ​​​ គឺ​វាត្រូវបាន​ប្តូរ​ជា​​ការ​សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​ដំនក​ឃ្លា​មើល​ឃើញ​វិញ។ ឧទាហរណ៍​៖

ដោយ​ហេតុនេះ​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួនធំ​របស់​ខ្ញុំ​​បាន​ដាច់​តំន​ភ្ជាប់។​ ខ្ញុំ​បាន​ព្យាយាម​ត​ភ្ជាប់​តំនម្តង​មួយ​ៗ​ឡើង​វិញ នឹង​កែ​ចំនង​​ជើង​ដែលត្រូវ​បាន​ប្តូរដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​ចំន​ង​​​​ជើង​ដែល​​សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​ដំនក​ឃ្លាមើល​មិន​ឃើញវិញ។​ ការ​កែឡើង​វិញ​ម្តង​១ៗ​​បែប​នេះ​​ត្រូវ​ចំណាយ​ពេល​វេលា​ច្រើន​។ ខ្ញុំ​មិនដឹង​ថាមាន​វិធីណាល្អ​ជាង​នេះ​ទេ។
--Phearahak ម៉ោង១៣:១០ ថ្ងៃសៅរ៍ ទី១០ ខែតុលា ឆ្នាំ២០០៩ (UTC)Reply

copyvio

កែប្រែ

ជំរាបសួរ :) បើThearith អត់ចូលចិត្ត ទំព័រគំរូ:សិទិ្ទអ្នកនិពន្ទ អ្នកបានបង្កើតវាល្អជាង ពីព្រោះ យើងត្រូវការវា ឧទាហរណ៏ ទំព៍រ GPS ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងសកល ជា copypast --Albeiror24 - ខ្មែរ - English - Italiano - Español ម៉ោង០៩:៤៧ ថ្ងៃអង្គារ ទី០១ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១០ (UTC)Reply

បាទ :) ប៉ុន្តែ បើrinchannara ចង់អំណោយប្លកគាត់ ត្រួវសេសេរ នៅប្លកគាត់ GNU Free Documentation License មុន ។ មានបញ្ហាមួយទៀត ៖ ប្លកនោះ អត់មានប្រភព ទេ ។​ ខ្ញុំគិតប្លកrinchannaraល្អ ប៉ុន្តែ យើងត្រូវ តាមលក្ខណវិន័ច័្ជយវិគី ៖

រាត្រីសូរស្ដី :)

--Albeiror24 - ខ្មែរ - English - Italiano - Español ម៉ោង១៤:៣៦ ថ្ងៃអង្គារ ទី០១ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១០ (UTC)Reply

Forced user renames coming soon for SUL

កែប្រែ

Hi, sorry for writing in English. I'm writing to ask you, as a bureaucrat of this wiki, to translate and review the notification that will be sent to all users, also on this wiki, who will be forced to change their user name on May 27 and will probably need your help with renames. You may also want to help with the pages m:Rename practices and m:Global rename policy. Thank you, Nemo ម៉ោង១៦:៤៧ ថ្ងៃសុក្រ ទី០៣ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០១៣ (UTC)Reply

Forced user renames coming soon for SUL

កែប្រែ

Hi, sorry for writing in English. I'm writing to ask you, as a bureaucrat of this wiki, to translate and review the notification that will be sent to all users, also on this wiki, who will be forced to change their user name on May 27 and will probably need your help with renames. You may also want to help with the pages m:Rename practices and m:Global rename policy. Thank you, Nemo ម៉ោង១៦:៤៧ ថ្ងៃសុក្រ ទី០៣ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០១៣ (UTC)Reply

Your admin status

កែប្រែ

Hello. I'm a steward. A new policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus recently. According to this policy, the stewards are reviewing of administrators' activity on wikis with no inactivity policy.

You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on km.wikipedia, where you are a bureaucrat and administrator. Since kmwiki does not have an own administrators' rights review process, the global one applies.

If you wish to retain your rights, you should notify the community that the stewards sent you this information about your inactivity to discuss the matter. Following your community's discussion, if the community then wants that you keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights, and demonstrate a continued requirement to maintain these rights.

We stewards will evaluate the responses. If there is no response at all after approximately one month, we will proceed to remove your administrative rights. In cases of doubt, we will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact us on m:Stewards' noticeboard.

Best regards, --MF-Warburg (ការពិភាក្សា) ម៉ោង២១:៥៩ ថ្ងៃសៅរ៍ ទី២៦ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១៣ (UTC)Reply

Please add a license

កែប្រែ

You have added one or more file(s) with no license. All files need a license. Please check your uploads and make sure they all have a good source, author and license. If they do not have a license the files have to be deleted. You can see all files with no license in Category:Files with no license. Click the link in the top of the category and find your own name to see the files you uploaded. For questions please contact User:MGA73. -- MGA73bot (ការពិភាក្សា) ម៉ោង១២:០៩ ថ្ងៃអាទិត្យ ទី៣០ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០២១ (UTC)Reply