ភាសាម៉ាឡេស៊ី ( ម៉ាឡេ: Bahasa Melayu Malaysia ) ត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជា ម៉ាឡេស្តង់ដារ (Malay: Bahasa Melayu Standard ), បាហាសា ម៉ាឡេស៊ី ( ការបកប្រែជាភាសាខ្មែរ : ភាសាម៉ាឡេស៊ី) ឬសាមញ្ញ Malay គឺជាទម្រង់ស្តង់ដារនៃ ភាសាម៉ាឡេ ដែលប្រើនៅក្នុងប្រទេសម៉ាឡេស៊ី (ផ្ទុយពី ប្រភេទ ដែលប្រើនៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី។ ដែលត្រូវបានគេហៅថា "ភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី" ) ។ ភាសាម៉ាឡេរបស់ម៉ាឡេស៊ីត្រូវបាន ស្តង់ដារ ពីគ្រាមភាសា ចូហូរ-រីយ៉ោ នៃ ភាសាម៉ាឡេ ។ វាត្រូវបាននិយាយដោយប្រជាជនម៉ាឡេស៊ីភាគច្រើន ទោះបីជាភាគច្រើនរៀន ភាសា ម៉ាឡេ ឬ ភាសាកំណើតផ្សេងទៀត ជាមុនក៏ដោយ។ ម៉ាឡេគឺជាមុខវិជ្ជាកំហិតនៅក្នុងសាលាបឋមសិក្សា និងមធ្យមសិក្សា។ [៦]

Malaysian Malay
Bahasa Melayu Malaysia
بهاس ملايو مليسيا
Standard Malay
Bahasa Melayu Standard
‌بهاس ملايو ستندرد
ការបញ្ចេញសំឡេងទំព័រគំរូ:IPA-ms
ដើមកំណើតនៅMalaysia, Singapore, Brunei
អ្នកនិយាយដើមកំណើត
Spoken by the vast majority of those in Malaysia, although most learn a local Malay dialect or another native language first.e18
ទម្រង់ដើម
Old Malay
Latin (Rumi)
Arabic (Jawi)[៣]
Malaysian Braille
Malaysian Sign Language
ស្ថានភាពផ្លូវការ
ភាសាផ្លូវការនៅក្នុង
 Malaysia
 Brunei
 Singapore
គ្រប់គ្រងដោយDewan Bahasa dan Pustaka (Institute of Language and Literature)
Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei (Brunei Language and Literature Bureau)[៤]
Majlis Bahasa Melayu Singapura (Singapore Malay Language Council)[៥]
កូដភាសា
ISO 639-3zsm
អត្ថបទនេះមាននិមិត្តសញ្ញាសូរសព្ទ IPA ដោយគ្មានការគាំទ្រការបកប្រែត្រឹមត្រូវ អ្នកអាចឃើញសញ្ញាសួរ ប្រអប់ ឬនិមិត្តសញ្ញាផ្សេងទៀតជំនួសឱ្យតួអក្សរយូនីកូដ សម្រាប់ការណែនាំណែនាំអំពីនិមិត្តសញ្ញា IPA សូមមើល ជំនួយ:IPA

ស្ថានភាព កែប្រែ

នៅប្រទេសម៉ាឡេស៊ី កែប្រែ

មាត្រា១៥២ នៃសហព័ន្ធកំណត់ "ភាសាម៉ាឡេ" ជាភាសាផ្លូវការ ប៉ុន្តែពាក្យ "ម៉ាឡេស៊ី" ឬ បាហាសា ម៉ាឡេស៊ី ត្រូវបានប្រើក្នុងបរិបទផ្លូវការពីពេលមួយទៅពេលមួយ។ រវាងឆ្នាំ 1986 និង 2007 ពាក្យ បាហាសា ម៉ាឡេស៊ី ត្រូវបានជំនួសដោយ " បាហាសា ម៉ាឡាយូ " ។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមក ដើម្បីទទួលស្គាល់ថា ម៉ាឡេស៊ី មានក្រុមជនជាតិភាគតិចជាច្រើន (មិនត្រឹមតែជនជាតិ ម៉ាឡេ ទេ) ពាក្យ បាហាសា ម៉ាឡេស៊ី បានក្លាយជាជម្រើសដែលរដ្ឋាភិបាលពេញចិត្តម្តងទៀតសម្រាប់ ភាសាជាតិ និង ភាសានៃការរួបរួម /អ្នកបង្រួបបង្រួម (បង្រួបបង្រួម/ភាសា) ។ [៧] [៨] [៩] [១០] ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យទាំងពីរនេះនៅតែប្រើប្រាស់ដដែល ព្រោះពាក្យម៉ាឡេ និង បាហាសា មេឡាយូ នៅតែមានប្រជាប្រិយភាពខ្លាំង។ [១១] [១២] ភាសាក៏ត្រូវបានគេហៅថា BM ផងដែរ។

ភាសាអង់គ្លេសបន្តត្រូវបានប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយក្នុងវិស័យវិជ្ជាជីវៈ និងពាណិជ្ជកម្ម និងនៅក្នុងតុលាការជាន់ខ្ពស់។

នៅប្រ៊ុយណេ និងសិង្ហបុរី កែប្រែ

ពូជស្តង់ដារជាតិរបស់ម៉ាឡេដែលប្រើនៅ ប្រទេសប្រ៊ុយណេ ភាគច្រើនធ្វើតាមស្តង់ដារម៉ាឡេស៊ី ភាពខុសគ្នាសំខាន់គឺការប្រែប្រួលតិចតួចនៅក្នុងការបញ្ចេញសំឡេង និងឥទ្ធិពល វចនានុក្រម មួយចំនួនពី ប្រ៊ុយណេ ម៉ាឡេ ដែលជាពូជមិនស្តង់ដារក្នុងស្រុករបស់ម៉ាឡេ។ [១៣] :72ផងដែរនៅក្នុងប្រទេសសិង្ហបុរី ទម្រង់ស្តង់ដារម៉ាឡេស៊ីនៃភាសាម៉ាឡេត្រូវបានប្រើប្រាស់។ [១៣] :85

ប្រព័ន្ធសរសេរ កែប្រែ

 
ការប្រៀបធៀបភាសាម៉ាឡេដែលសរសេរជាភាសារូមី និងភាសាចាវីជាមួយភាសាផ្សេងទៀត។

អក្សរ​នៃ​ភាសា​ម៉ាឡេស៊ី​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ ​ច្បាប់ ​ជា ​អក្ខរក្រម​ឡាតាំង ដែល​គេ​ស្គាល់​ជា​ភាសា​ម៉ាឡេ​ថា រ៉ូមី (អក្ខរក្រម​រ៉ូម៉ាំង) ផ្តល់​ថា ​អក្ខរក្រម​អារ៉ាប់ ​ហៅ​ថា ចាវ៉ា (ឬ​អក្សរ​ម៉ាឡេ) មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​គោល​បំណង​នោះ​ទេ។ រ៉ូមី ចេញជាផ្លូវការ ខណៈពេលដែលកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងកំពុងត្រូវបានអនុវត្តដើម្បីរក្សាអក្សរ ចាវ៉ា និងដើម្បីធ្វើអោយការប្រើប្រាស់របស់វាឡើងវិញនៅក្នុងប្រទេសម៉ាឡេស៊ី។ [១៤] [១៥] [១៦] ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អក្ខរក្រមឡាតាំងនៅតែជាអក្សរដែលប្រើជាទូទៅបំផុតនៅក្នុងប្រទេសម៉ាឡេស៊ី ទាំងសម្រាប់គោលបំណងផ្លូវការ និងក្រៅផ្លូវការ។

ពាក្យខ្ចី កែប្រែ

ភាសាម៉ាឡេស៊ីមានការខ្ចីប្រាក់ភាគច្រើនមកពី ភាសាសំស្រ្កឹត តាមីល ហិណ្ឌូតានី ពែរ្ស ព័រទុយហ្គាល់ ហូឡង់ ភាសាស៊ីនីទិក ភាសា អារ៉ាប់ និងថ្មីៗទៀត ភាសាអង់គ្លេស (ជាពិសេសពាក្យវិទ្យាសាស្រ្ត និងបច្ចេកវិទ្យាជាច្រើន)។ ម៉ាឡេសម័យទំនើបក៏ត្រូវបានជះឥទ្ធិពលដោយភាសា ឥណ្ឌូណេស៊ី ផងដែរ ដោយភាគច្រើនតាមរយៈភាពពេញនិយមនៃរឿងភាគឥណ្ឌូណេស៊ី ល្ខោនអូប៉េរ៉ា និងតន្ត្រី។ [១៧]

ឯកសារយោង កែប្រែ

  1. Adelaar, K. Alexander (2000). "Malay: A Short History". Oriente Moderno 19 (2).
  2. Mukhlis Abu Bakar (2019). "Sebutan Johor-Riau dan Sebutan Baku dalam Konteks Identiti Masyarakat Melayu Singapura". Issues in Language Studies 8 (2): 61–78. DOI:10.33736/ils.1521.2019.
  3. "Kedah MB Defends Use of Jawi on Signboards" (ជាen). The Star Online. 26 August 2008. http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2008/8/26/nation/22168989&sec=nation. 
  4. (2011). "Standard Malay (Brunei)". Journal of the International Phonetic Association 41 (2): 259–268. DOI:10.1017/S002510031100017X.
  5. "Standard Malay made simple / Liaw Yock Fang - BookSG - National Library Board, Singapore".
  6. "Soalan Lazim Berkaitan Dasar Memartabatkan Bahasa Malaysia Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI)". Portal Rasmi Kementerian Pendidikan Malaysia (in ម៉ាឡេ). Archived from the original on 2014-09-11. Retrieved 2022-09-05. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help)
  7. Wong, Chun Wai; Edwards, Audrey (4 June 2007). "Back to Bahasa Malaysia" (ជាen). The Star Online. https://www.thestar.com.my/news/nation/2007/06/04/back-to-bahasa-malaysia/. 
  8. "Mahathir Regrets Govt Focussing Too Much on Bahasa". Daily Express. 2 October 2013. http://www.dailyexpress.com.my/news.cfm?NewsID=86783. 
  9. "Bahasa Rasmi". MyGovernment (in ម៉ាឡេ). Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan menjelaskan bahawa bahasa Melayu yang dikenali juga sebagai bahasa Malaysia adalah bahasa rasmi yang tidak boleh dipertikai fungsi dan peranannya sebagai Bahasa Kebangsaan.
  10. "Malay Language Malay Identity". Institute of Islamic Understanding Malaysia. 8 August 2007.
  11. "The History of Bahasa Melayu / Malaysia: The Language of the Malay(sian) People". ExpatGo. 1 June 2016.
  12. Williamson, Thomas (2002). "Incorporating a Malaysian Nation". Cultural Anthropology 17 (3). DOI:10.1525/can.2002.17.3.401.
  13. ១៣,០ ១៣,១ The Austronesian languages of Asia and Madagascar. London. 2005. pp. 65–86. ល.ស.ប.អ. 9780700712861. 
  14. "Malay". Baystate Interpreters (in អង់គ្លេស).
  15. "Use of Jawi Should Be Encouraged, Not Condemned — Faidhur Rahman Abdul Hadi and Fatihah Jamhari" (ជាen). Malay Mail. 18 December 2014. https://www.malaymail.com/news/what-you-think/2014/12/18/use-of-jawi-should-be-encouraged-not-condemned-faidhur-rahman-abdul-hadi-an/804615. 
  16. "Khat to Be Included in School Curriculum" (ជាen). The Star. 30 July 2019. https://www.thestar.com.my/news/nation/2019/07/30/khat-to-be-included-in-school-curriculum#azQeRsS58eKTSuTb.99. 
  17. (ជាen) The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. Sydney. 2003. ល.ស.ប.អ. 0-86840-598-1. https://books.google.com/books?id=A9UjLYD9jVEC&pg=PA157.