ល្បើកអង្គរវត្ត
អត្ថបទ ឬផ្នែកនេះ ត្រូវបានណែនាំឲ្យដាក់បញ្ចូលគ្នាជាមួយ [[::ល្បើកអង្គរ|ល្បើកអង្គរ]]. (ពិភាក្សា) |
ល្បើកអង្គរវត្ត គឺជាកំណាព្យខ្មែរដែលមានតាំងពីដើមសតវត្សរ៍ទី១៧។ វានិយាយពី ប្រាសាទអង្គរវត្ត ដែលជាប្រាសាទដ៏អស្ចារ្យនៅ អង្គរ ហើយពិពណ៌នាអំពី <i id="mwDA">ចម្លាក់លៀនស្រាល</i> នៅក្នុងវិចិត្រសាលប្រាសាទដែលបង្ហាញពី រឿងរាមកេរ្តិ៍ ។ [១] ល្បើកអង្គរវត្ត ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រដើមដំបូងបំផុតក្នុង ភាសាខ្មែរ ។ [២] វាគឺជា កំណាព្យវីរភាព ដ៏អស្ចារ្យមួយក្នុងចំណោមកំណាព្យវីរភាពពីររបស់ប្រទេសកម្ពុជាជាមួយ រឿងរាមកេរ្តិ៍ [៣] ក្នុងរចនាប័ទ្ម កំណាព្យវីរភាពឥណ្ឌា ។ [៤]
សង្ខេប
កែប្រែល្បើកប្រាសាទអង្គរវត្ត គឺជារឿងរបស់ព្រះអង្គម្ចាស់កេតុមាលា ដែលជាបុត្ររបស់ ព្រះឥន្ទ្រ ដែលពុំអាចគង់នៅក្នុងឋានព្រះបានឡើយ ដោយព្រោះទ្រង់មានក្លិនមនុស្សទើបព្រះអង្គមិនអាចទ្រាំទ្របានចំពោះដោយ ទេវតា ។ ដោយសេចក្តីអាណិតអាសូរចំពោះព្រះរាជបុត្រទ្រង់បាននិរទេសខ្លួនព្រះអង្គ ។ព្រះឥន្ទ្រក៏បញ្ជូនស្ថាបត្យករផ្ទាល់គឺ ព្រះពិស្ណុការ (ឬ Braḥ Bisṇukār, Vishvakarman ) មកផែនដី ដើម្បីសាងសង់ព្រះរាជវាំងមួយសម្រាប់ព្រះកេតុមាលាក្នុងឋានមនុស្ស។
ព្រះពិស្ណុការ ចាត់ចែង អ្នកបម្រើមកពីគ្រប់ទិសទី ដើម្បីកសាងព្រះរាជវាំង។ ព្រះពិស្ណុការបញ្ជាឱ្យកាប់រានព្រៃជុំវិញ ភ្នំបាខែង និងយកថ្មដែលមានគុណភាពខ្ពស់មកសាងសង់ប្រាសាទ លុះចប់សព្វគ្រប់ ព្រះកេតុមាលាចូលទៅក្នុងវាំងថ្មីរបស់ទ្រង់ឈ្មោះឥន្តប្រស ដែលទ្រង់សោយរាជ្យជាស្តេច មហារាជា ។[ត្រូវការអំណះអំណាង][ ត្រូវការដកស្រង់ ]
ការវិភាគ
កែប្រែកំណែ
កែប្រែកំណែនៃ ល្បើកអង្គរវត្ត ដើមឡើយត្រូវបានចារឹកលើប្រាសាទអង្គរវត្ត ហើយត្រូវបានសរសេរដំបូងជាអក្សរសម័យទំនើបនៅឆ្នាំ 1878 ដោយអ្នកវិទូជនជាតិបារាំង Étienne Aymonier ថាជា " Edification d'Angkor Vat ou Satra de Prea Kêt Mealéa " ( sic ). [៥] ក្រោយមកនៅឆ្នាំ ២០០៩ បានរៀបចំឡើងវិញទៅជាអក្សរសិល្ប៍ទំនើបងាយស្រួលអាន រួមទាំងសទ្ទានុក្រមសម្រាប់បកស្រាយពាក្យបុរាណដែលប្រើក្នុងកំណាព្យ។
កាលបរិច្ឆេទ និងភាពជាអ្នកនិពន្ធ
កែប្រែយោងតាមអ្នកជំនាញខ្មែរ លោក ហ្គ្រេហ្គោរី មីកាលៀន ល្បើកអង្គរវត្ត គឺជាអត្ថបទ អក្សរសាស្ត្រ នៃប្រភេទអក្សរសិល្ប៍ថ្មីមួយដែលរាជវង្ស ឧដុង្គ ចង់បាន ដើម្បីចូលរួមក្នុងវដ្តនៃការស្តារអំណាចឡើងវិញបន្ទាប់ពីការដួលរលំនៃរាជធានី លង្វែក ដែលត្រូវបានសៀមបំផ្លាញនៅឆ្នាំ ១៥៩៤ [៦]
ផ្សេងៗគ្នាចុះកាលបរិច្ឆេទឆ្នាំ ១៥៩៨ និង ១៦២០ ការសិក្សាទស្សនវិជ្ជានៃ ល្បើកអង្គរវត្ត ដោយ ពៅសាវរស បានបង្កើតកាលបរិច្ឆេទនៃការតែងនិពន្ធនៅឆ្នាំ ១៦២០ នៃគ.ស ហើយសន្មតថាការនិពន្ធរបស់វាទៅជា ប៉ាងតាត ហៅថា អ្នកប៉ាង។ [៧]
រចនាប័ទ្ម
កែប្រែកំណាព្យខ្មែរសំបូរទៅដោយពាក្យ អក្ខរក្រម និង វចនានុក្រម ។ កំណាព្យនេះមានប្រវែងវែង និងប្រើបី បទ ផ្សេងគ្នាគឺ ព្រហ្មគិត កាកគតិ និង ពំនោល ។ [៨] យោងតាម ពៅ សាវរស ភាគច្រើនវាប្រឆាំងនឹងភាពវៃឆ្លាតណាមួយ ដែលផ្ទុយនឹងភាពច្បាស់លាស់នៃ សិលាចារឹកខ្មែរ IMA 38 ដែលគេស្គាល់ថាជា "សិលាចារឹកអង្គរដ៏អស្ចារ្យ"។ [៩]
ការផ្លាស់ប្តូរការចងចាំ
កែប្រែល្បើកអង្គរវត្ត គឺជាសាក្សីនៃការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌នៃប្រទេសកម្ពុជាបន្ទាប់ពី ការដួលរលំនៃទីក្រុងលង្វែក ហើយឆ្លុះបញ្ចាំងពី "ការចុះសម្រុងគ្នានៃបេតិកភណ្ឌព្រាហ្មញ្ញញ និងមនោគមវិជ្ជាថេរវាទ"។ [១០]
តួអង្គសំខាន់មួយគឺ កេតុមាលា ត្រូវនឹងព្រះបាទ សូរ្យវរ្ម័នទី២ នៅពាក់កណ្ដាលទីមួយនៃសតវត្សទី១២ ដែលជាអ្នកសាងសង់ប្រាសាទអង្គរវត្តពិតប្រាកដ [១១] ប៉ុន្តែនៅពេលតែងកំណាព្យនៅសតវត្សទីដប់ប្រាំពីរ ព្រះបាទសូរ្យវរ្ម័នទី២ មានរួចហើយតែបានភ្លេចពីចិត្តមនុស្ស។ [១២]
ឥទ្ធិពល
កែប្រែដានបុរាណវិទ្យាក្នុងអក្សរសិល្ប៍ខ្មែរ៖ ការប្រារព្ធសម្រស់អង្គរវត្ត
កែប្រែរឿងអង្គរវត្ត ដែលមានតាំងពីដើមសតវត្សទី 17 បង្ហាញពីប្រាសាទដ៏អស្ចារ្យនៅអង្គរ និងរៀបរាប់អំពីចម្លាក់លៀននៃប្រាសាទនៅក្នុងវិចិត្រសាលប្រាសាទដែលបង្ហាញពីរឿងរាមកេរ្តិ៍។ វីរភាពលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់អ្នកគ្រប់គ្រងខ្មែរ និងអបអរសាទរសម្រស់នៃវាំងរបស់ពួកគេ គឺប្រាសាទអង្គរវត្ត។ [១៣]
ព្រះពិស្ណុការ ជាវីរៈបុរសសំខាន់នៃកំណាព្យ នៅតែត្រូវបានហៅ ថាជាអ្នកឧបត្ថម្ភដោយជាងឈើ សិល្បករ និងអ្នកសាងសង់ក្នុងប្រទេសកម្ពុជា [១៤] ថាជាអ្នកសាងសង់ប្រាសាទអង្គរវត្ត។ [១៥] គាត់ក៏ត្រូវបានហៅដោយ អ្នកទ្រឹស្ដីក្រៅភព ។
កន្លែងសម្គាល់អក្សរសិល្ប៍ខ្មែរ
កែប្រែល្បើកអង្គរ មានឥទ្ធិពលយូរអង្វែងលើវប្បធម៌ និងអក្សរសាស្ត្រខ្មែរ។
តាមន័យវិទ្យា តួអង្គសំខាន់នៃកំណាព្យក៏បានដាក់ឈ្មោះតាមភូមិសាស្ត្រខេត្តសៀមរាបផងដែរ៖ ឈ្មោះកេតុមាលា ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់ដាក់ឈ្មោះ បេងមាលា វត្តពុទ្ធសាសនាទំនើប វត្តបេងមាលា និងភូមិ ឃុំ បេងមាលា។ ដែលមានទីតាំងនៅ ស្រុកស្វាយលើ ខេត្តសៀមរាប ។ វាត្រូវបានជ្រើសរើសសម្រាប់ឈ្មោះមន្ទីរពេទ្យព្រះកេតុមាលាក្នុងរាជធានីភ្នំពេញផងដែរ។
រហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ ល្បើកអង្គរ ត្រូវបានប្រជាជនខ្មែរនិយមប្រើប្រាស់ក្នុងការសម្តែងល្ខោន និង របាំ ប្រជាប្រិយ ក៏ដូចជានៅក្នុង របាំព្រះរាជទ្រព្យរបស់កម្ពុជា ។ [១៦]
ស្នាដៃនៃកំណាព្យ
កែប្រែល្បើកអង្គរវត្ត បង្ហាញពីសក្តានុពលកំណាព្យនៃប្រាសាទអង្គរវត្ត។ សក្ដានុពលនៃកំណាព្យនេះត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងនៅក្នុងស្នាដៃរបស់ កវី ជំនាន់ក្រោយ ទាំងខ្មែរ និងបរទេស ដូចជាកវីជនជាតិអាមេរិក Allen Ginsberg 's " Ankor Wat " ដែលជាការបំផុសគំនិតដ៏សំខាន់បំផុតមួយនៃប្រាសាទខ្មែរនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ទំនើប។ [១៧]
រឿងព្រេងអង្គរមិនមែនជារឿងចៃដន្យនោះទេ។ វាបង្ហាញពីការបង្កើតដ៏ពេញនិយមបំផុតមួយ ដែលមិនមែនចេញពីអ្វីទាំងអស់ ប៉ុន្តែត្រូវបានផ្សំឡើងពីធាតុផ្សំនៃប្រពៃណីផ្សេងៗគ្នា ប្រពៃណីហិណ្ឌូឥណ្ឌា និងប្រពៃណីព្រះពុទ្ធសាសនាអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ យោងតាមSaveros Pou ទេពកោសល្យរបស់កវីបានធ្វើនៅសល់ដោយចាក់ឫសគល់នៅក្នុងបេះដូងរបស់ប្រជាជនខ្មែរ៖ វាជាប់នឹងទេពកោសល្យ។ [១៨]
- ↑ "Khmer literature". Encyclopedia Britannica (in អង់គ្លេស). Retrieved 2022-03-16.
- ↑ (ជាen) Humanities. 2001. pp. 20.
- ↑ (ជាen) South-East Asia: Languages and Literatures, a Select Guide. 1989. pp. 56. ល.ស.ប.អ. 978-1-870838-10-8. https://books.google.com/books?id=Wm8jx_dEmI8C&q=Ketumala+angkor.
- ↑ (ជាen) Proceedings of the World Sanskrit Conference. 1985. pp. 275. https://books.google.com/books?id=6RQhAAAAMAAJ&q=Ketumala+.
- ↑ Aymonier, Etienne (1878) (ជាkm). Textes Kmers: 1ère série. éditeur non identifié. pp. 267. https://books.google.com/books?id=WmwD_0BG62oC&dq=aymonier+%22edification+d%27angkor+wat%22&pg=PA68.
- ↑ Mikaelian, Grégory. Le traité de sacre des rois d'Oudong (XVIIe siècle) », Udaya, n°8, 2007, p. 1.
- ↑ Pou, Saveros (1975). Note sur la date du Poème d'Angar Vat. 263. Paris: Journal Asiatique. pp. 119–124. ម.ប.គ.ល. 469921039. http://worldcat.org/oclc/469921039.
- ↑ Sotheavin, Nhim (2019–2022). "A commentary on Lboek Angkor Vat". Renaissance Culturelle du Cambodge 31: 108.
- ↑ Pou, Saveros (1975). "VII. Inscriptions modernes d'Angkor 34 et 38". Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient 62 (1): 297. DOI:10.3406/befeo.1975.3848.
- ↑ Edwards, Penny (2007-02-28) (ជាen). Cambodge: The Cultivation of a Nation, 1860–1945. University of Hawaii Press. pp. 23. ល.ស.ប.អ. 978-0-8248-6175-9. https://books.google.com/books?id=J44BEAAAQBAJ&dq=angkor+neak+pang&pg=PA23.
- ↑ Gaudes, Rüdiger (1993). "Kauṇḍinya, Preah Thaong, and the "Nāgī Somā": Some Aspects of a Cambodian Legend". Asian Folklore Studies 52 (2): 339. ISSN 0385-2342. DOI:10.2307/1178160.
- ↑ (ជាen) Reading Angkor Wat: A History of Oscillating Identity. 2001. pp. 31. https://books.google.com/books?id=badNAQAAMAAJ&q=Ketumala+angkor.
- ↑ Herbert, Patricia (1989-01-01) (ជាen). South-East Asia: Languages and Literatures : a Select Guide. University of Hawaii Press. pp. 56. ល.ស.ប.អ. 978-0-8248-1267-6. https://books.google.com/books?id=-EqbeRzdDrsC&dq=khmer+jataka&pg=PA55.
- ↑ Aymonier, Etienne (1883) (ជាfr). Quelques notions sur les inscriptions en vieux khmêr. pp. 93. https://books.google.com/books?id=KNFkKdmh-jEC&dq=Grande+Inscription+d%E2%80%99Angkor&pg=PA92.
- ↑ Tainturier, François (2006) (ជាkm). សំណង់អំពីឈើនៅប្រទេសកម្ពុជា: កេរដំណែលដែលកំពុងសាបសូន្យ. pp. 102. ល.ស.ប.អ. 978-99950-51-02-0. https://books.google.com/books?id=uFJQAAAAMAAJ&q=Preah+Pisnokar.
- ↑ Cravath, Paul (2007) (ជាen). Earth in Flower: The Divine Mystery of the Cambodian Dance Drama. DatAsia. pp. 92. ល.ស.ប.អ. 978-1-934431-28-3. https://books.google.com/books?id=TDWGAAAAMAAJ&q=Ketumala+.
- ↑ (2008-01-01)"Allen Ginsberg's Buddhist Poetics". American Literature 80 (1): 196. ISSN 0002-9831. DOI:10.1215/00029831-80-1-196-a.
- ↑ Pou, Saveros (1991). "Les noms des monuments khmers". Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient 78: 220. ISSN 0336-1519. DOI:10.3406/befeo.1991.1775.