វាហណ ( សំស្ក្រឹត: वाहन ) ឬ វាហនម ( សំស្ក្រឹត: वाहनम् ) តំណាងឱ្យសត្វ ជាទូទៅសត្វ ឬវត្ថុទេវកថា អាទិទេព ហិណ្ឌូ ជាក់លាក់មួយត្រូវបានគេនិយាយថាប្រើជាយានជំនិះ។ ក្នុង​សមត្ថភាព​នេះ វចនានុក្រម​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ជា​ញឹក​ញាប់​ថា «ភ្នំ» របស់​អាទិទេព។ ដោយភាពជាដៃគូរវាងអាទិទេព និង វាហណ របស់គាត់ត្រូវបានត្បាញអំពី រូបចម្លាក់ និង ទ្រឹស្ដីហិណ្ឌូ ជាច្រើន។ អាទិទេព​ត្រូវ​បាន​គេ​ពណ៌នា​ជា​ញឹក​ញាប់​ថា​កំពុង​ជិះ (ឬ​គ្រាន់​តែ​ឡើង​លើ)វាហណ។ ពេលផ្សេងទៀតវាហណត្រូវបានបង្ហាញនៅខាងអាទិទេព ឬតំណាងជានិមិត្តរូបថាជាគុណលក្ខណៈទេវៈ។ វាហណអាចចាត់ទុកថាជា គ្រឿងបរិក្ខារ នៃអាទិទេព៖ ទោះបីជា វាហណអាចធ្វើសកម្មភាពដោយឯករាជ្យក៏ដោយ ក៏វានៅតែជានិមិត្តសញ្ញាមុខងារ ឬសូម្បីតែ វាក្យសម្ព័ន្ធ នៃ "អ្នកជិះ" របស់ពួកគេ។ អាទិទេព​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​ឃើញ​អង្គុយ ឬ​ឈរ​លើ​វាហណ។ ពួកគេអាចអង្គុយនៅលើវេទិកាតូចមួយ ឬជិះលើកែប ឬខ្នងទទេ។ []

មត្រិក ទាំងប្រាំបីជិះវាហណផ្សេងគ្នាដូចជា (ជួរកំពូល, ទីពីរពីឆ្វេងទៅស្តាំ) គរុឌ, ក្ងោក, គោនន្ទិ, ហង្ស (ក្ងាន); (ជួរខាងក្រោមពីឆ្វេង) ក្របី ដំរី និងតោ

និរុត្តិសាស្ត្រ

កែប្រែ

វះ ជា ភាសាសំស្ក្រឹត មានន័យថា ដឹក ឬដឹកជញ្ជូន។ ពាក្យ​នេះ​ក៏​មាន​ន័យ​ថា ' យាន ' ជា​ភាសា​សំស្ក្រឹត និង ​ភាសា​ឥណ្ឌា ​ផ្សេង​ទៀត [] []

និមិត្តសញ្ញា

កែប្រែ

ឧទាហរណ៍

កែប្រែ

គ្រុឌ និងរឿងរបស់គាត់នៃការក្លាយជាភ្នំនៃ ព្រះវិស្ណុ ត្រូវបានរៀបរាប់យ៉ាងបរិបូរណ៍នៅក្នុងអត្ថបទហិណ្ឌូ។ កើតនៅក្នុង វិនត និងទទួលបានអំណាចនៃ penance របស់ Kashyapa, demigod មានការសោកសៅនៅពេលដែលបានរកឃើញថាម្តាយរបស់គាត់ត្រូវបានធ្វើជាទាសករដោយ កទ្រុ ដ៏ឃោរឃៅ។ នៅពេលដែលគាត់បានអង្វរ កទ្រុ ឱ្យដោះលែងម្តាយរបស់គាត់ ក្រោយមកទៀតបានទាមទារទឹកដមនៃអមតៈជាតម្លៃនៃសេរីភាពរបស់នាង។ រឿងព្រេង​របស់​ព្រះអង្គ​នៃ​ការ​ធានា ​អម្រឹត ជា​ទឹកដម​នៃ​ភាព​អមតៈ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ក្នុង​វគ្គ​ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា​ជា Amṛtakalaśāpaharaṇam [] :

Garuḍa approached the pot of nectar, and Viśvakarmā who attacked him first was felled to the ground. The dust storm raised by the waving of Garuḍa’s wings blinded everybody. The Devas and Indra, nay, even the sun and the Moon lined up against Garuḍa, but he defeated them all, and entered the particular place where the pot of nectar was kept. Two terrific wheels were rotating round the pot and they would cut into mince-meat anybody who tried to lay hands on the pot and a machine circled the wheels. Below the wheels were two monstrous serpents with glowing eyes and protruding tongues like flashes of fire, and the serpents never closed their eyes. The very look with those eyes was enough to poison anyone to death. Garuḍa blinded those eyes by raising a torrent of dust, pierced them in the middle with his beak and through the hole, his body reduced to such a tiny shape, went nearer to the pot. He destroyed the wheels and the machine, and carrying the pot of nectar in his beaks rose to the sky shielding the light of the sun by his outspread wings. Mahāviṣṇu, who became so much pleased with the tremendous achievements of Garuḍa asked him to choose any boon. Garuḍa requested Viṣṇu that he should be made his (Viṣṇu's) vehicle and rendered immortal without his tasting amṛta. Both the boons were granted.

មុសិក

កែប្រែ

ខណៈពេលដែលព្រះ គនេស នៅក្មេង កណ្ដុរយក្សមួយក្បាលបានចាប់ផ្តើមធ្វើ ឱ្យមិត្តទាំងអស់របស់គាត់ភ័យខ្លាច។ គណេស បាន​ចាប់​គាត់​ដោយ ​ឡាសោ ​របស់​គាត់​និង​ធ្វើ​ឱ្យ​គាត់​ឡើង​ភ្នំ​។ មុសិក ដើមឡើយជា គន្ធវ៌ ឬតន្ត្រីករសេឡេស្ទាល។ បន្ទាប់ពីវង្វេងស្មារតីដើរលើជើងរបស់ Rishi (ឥសី) ឈ្មោះ វមទេវ, មុសិក ត្រូវបានបណ្តាសាហើយប្រែទៅជាកណ្តុរ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ បន្ទាប់ពី ឥសី បានធូរស្បើយពីកំហឹងរបស់គាត់ គាត់បានសន្យាជាមួយ មុសិក ថានៅថ្ងៃណាមួយ ព្រះនឹងក្រាបនៅចំពោះមុខគាត់។ ទំនាយ​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​នៅ​ពេល​ដែល​កណ្ដុរ​បាន​ក្លាយ​ជា​វាហណ​របស់ គណេស ។

នន្ទិ

កែប្រែ

មុនពេលក្លាយជាយានជំនិះរបស់ព្រះសិវៈ នន្ទិ គឺជាអាទិទេពមួយអង្គដែលមានឈ្មោះថា នន្ទកេស្វរ ដែលជាម្ចាស់នៃសេចក្តីអំណរ និងជាម្ចាស់នៃតន្ត្រី និងរបាំ។ បន្ទាប់​មក​ដោយ​គ្មាន​ការ​ព្រមាន ឈ្មោះ​និង​មុខងារ​របស់​គាត់​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ព្រះ​សិវៈ​ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា​ជា​អាទិទេព នតរាជ ។ ពីពាក់កណ្តាលបុរស ពាក់កណ្តាលគោ គាត់បានក្លាយជាគោ។ តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក គាត់​បាន​មើល​ថែ​ប្រាសាទ​នីមួយៗ​របស់​ព្រះ​សិវៈ ដោយ​តែងតែ​សម្លឹង​មក​រក​ព្រះអង្គ។

បរវណិ

កែប្រែ

កត៌ិកេយ ដែលជាព្រះសង្គ្រាមដែលគេស្គាល់ថាជា មុរុគន នៅ ភាគខាងត្បូងប្រទេសឥណ្ឌា ត្រូវបានគេដាក់នៅលើសត្វក្ងោកមួយដែលមានឈ្មោះថា បរវណិ ។ សត្វ​ក្ងោក​នេះ​ដើម​ឡើយ​ជា​បិសាច​ហៅ​ថា សុរបទ្ម ចំណែក​សត្វ​មាន់​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា​ទេវតា ក្រិចិ ។ បន្ទាប់ពីការបង្កហេតុ មុរុគន នៅក្នុងការប្រយុទ្ធ បិសាចបានប្រែចិត្តនៅពេលនោះ ជើងរបស់គាត់បានចុះមកលើគាត់។ គាត់​បាន​យក​ទម្រង់​ដើមឈើ ហើយ​ចាប់​ផ្ដើម​អធិស្ឋាន ។ ដើមឈើនេះត្រូវបានកាត់ជាពីរ។ ចាប់ពីពាក់កណ្តាលមួយ មុរុគន បានទាញ សត្វមាន់ មួយដែលគាត់បានធ្វើនិមិត្តសញ្ញារបស់គាត់ហើយពីមួយទៀតគឺសត្វក្ងោកដែលគាត់បានឡើងភ្នំ។ នៅក្នុងកំណែមួយទៀត កថ៌ិកេយ បានកើតមកដើម្បីសំលាប់អារក្ស តារាកសុរ ។ ព្រះ​អង្គ​ត្រូវ​បាន​ព្រះ ក្រិត្តិក ​លើក​ឡើង​ហើយ​បាន​ដឹកនាំ​ទ័ព​ដ៏​ទេវភាព​នៅ​ពេល​ដែល​គាត់​មាន​អាយុ​៦​ថ្ងៃ។ វាត្រូវបានគេនិយាយថាបន្ទាប់ពីយកឈ្នះ តារាកសុរ ព្រះបានអត់ទោសឱ្យគាត់ហើយបានផ្លាស់ប្តូរគាត់ទៅជាសត្វក្ងោកជិះរបស់គាត់។

វាហណ ទេព រូប
កណ្ដុរ Ganesha (pictured)

Vinayaki

Karni Mata[]
 
សេះ កល្កិ, Revanta, Chandra, Surya (pictured), Khandoba, Ayyappan

Ushas

Mhalsa
 
គ្រុឌ (pictured) Vishnu, Krishna, Rama, Vaishnavi  
នន្ទិ (pictured) Shiva, Maheshvari, Ishana

Ishvari
 
ពពែ Agni (pictured), Mangala

Svaha

Dhavdi Mata
 
ក្ងោក Kartikeya (pictured), Kaumari

Saraswati
 
ឆ្កែ Bhairava (pictured)

Hadkai mata
 
ហង្ស (pictured) Brahma[] Brahmani, Saraswati, Gayatri, Vishvakarma  
មករ Ganga (pictured), Varuna, Akhilandeshwari, Khodiyar

Kaveri

Tapati

Various river goddesses
 
ខ្លា Chandraghanta, Kushmanda, Durga, Rahu, Ayyappan (pictured)

Vaishno Devi
 
តោ Skandamata, Katyayani, Parvati (pictured), Budha, Chandika, Mariamman, Kamakhya, Narasimhi, Kaushiki, Jagaddhatri, Durga  
ដំរី Indra (pictured), Lakshmi, Shachi, Brihaspati  
សេក Meenakshi, Kama (pictured), Rati  
ឈ្លូស Chandra, Vayu (pictured)  
ក្របីព្រៃ Yama (pictured), Varahi, Dhandai Devi

Chamunda[]
 
ឆ្មា Shashthi (pictured)  
លា Kalaratri, Shitala (pictured), Kali, Alakshmi  
ទីទុយ Lakshmi (pictured)[][]

Chamunda

Kāla
 
ត្មាត កេតុ (pictured), Shani

Alakshmi

Nirṛti
 
ក្អែក Shani, Dhumavati (pictured)

Jyestha
 
អណ្ដើក យមុន (pictured)  
មាន់ Bahuchara Mata (pictured)  
គោ ទត្តត្រេយ (pictured), សៃលបុត្រី, Mahagauri, ភូមិ

Umiya Maa

Gatrad maa
 
ពស់ មនសា (pictured)

naagbai mata

Nageswari mata
 
សាកសព (Betāl) ចមុន្ទ (pictured), ស្មាសនកាលី  
ស្ការ កុពេរ (pictured)

ភទ្រា
 
មនុស្សប្រុស និឫតិ (pictured), កុពេរ, ភទ្រទេវី  
ទា មនសា (pictured)



 
ត្រីIlish ឈុលេលាល

 
អូដ្ឋ ហនុមាន, មោម៉ៃ[]
ចចក សិវតុតិ, កាលី
ឆែព្រៃ ព្រះម៉ែចាមុណទា[]
ពពែ Meldi Mata[១០][១១] and Gel maa
ខ្ទីង Paplaj Mata

Verai Maa
  1. ១,០ ១,១ ១,២ Glossary: Vahana Archived 2009-02-05 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន.. Undated. Accessed August 10, 2007. Cite error: Invalid <ref> tag; name "GLOSSARY" defined multiple times with different content
  2. www.wisdomlib.org (2021-08-12). "Animals as vehicles of Gods [Chapter 2.7]". www.wisdomlib.org (in អង់គ្លេស). Archived from the original on 2022-08-11. Retrieved 2022-08-11.
  3. "vahana meaning in English | vahana translation in English". SHABDKOSH.
  4. www.wisdomlib.org (2019-01-28). "Story of Garuḍa". www.wisdomlib.org (in អង់គ្លេស). Archived from the original on 2022-08-11. Retrieved 2022-08-11.
  5. "Folk Deity: Lok Devta & Devis of Rajasthan". Archived from the original on 2022-07-13. Retrieved 2022-07-13.
  6. "Goddess Chamundi". Archived from the original on 2022-07-12. Retrieved 2022-07-12.
  7. Hindu Devotion: Lakshmi Archived 2007-09-26 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន.. Accessed August 10, 2007.
  8. "19. Mithapur,Shivarjpur, Nageshwar". 31 August 2016. Archived from the original on 13 July 2022. Retrieved 13 July 2022.
  9. "Sapta Matrika | 7 Matara - Seven Forms of Goddess Shakti". Archived from the original on 2022-07-12. Retrieved 2022-07-12.
  10. "Gods outside temples". Mumbai Mirror (in អង់គ្លេស). Retrieved 2022-10-11.
  11. (ជាen) Gods of Heaven, Home of Gods: A Study of Popular Prints. 1994. ល.ស.ប.អ. 978-81-85683-05-8. https://books.google.com/books?id=-kzsAAAAIAAJ&q=meldi+mata.